Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Копье Пустыни - Бретт Питер - Страница 116
Джардир низко поклонился:
– Прости, что явился без предупреждения, госпожа.
– Лиша, одно твое слово, и он отправится туда, откуда пришел, – пообещал Гаред.
– Еще чего, – возразила Лиша. – Добро пожаловать. Мы с Уондой как раз собрались обедать. Присоединишься к нам?
– Сочту за честь, – еще раз поклонился Джардир.
Он вошел в дом, снял сандалии и оставил их у двери. Лиша обратила внимание, что даже ступни Джардира покрыты шрамами меток. Должно быть, его пинки столь же губительны для подземников, как пинки Меченого.
Госпожа Лиша приготовила постное рагу и подала его на стол со свежим хлебом и сыром. Джардир склонил голову, Лиша прочитала молитву, и все принялись за еду. Он поднес было миску ко рту, но заметил, что землепашцы берут пищу какими-то инструментами.
Он поглядел на стол и увидел похожий предмет – деревяшку с углублением на конце. Посмотрел на Лишу, повторил ее действия и попробовал рагу. Оно оказалось превосходным, с незнакомыми сочными овощами, каких он раньше не пробовал. Джардир в охотку выхлебал рагу и подобрал остатки из миски ломтиком пышного хлеба, как сделали Гаред и Уонда.
– Потрясающе, – сказал он Лише, и по его спине пробежала дрожь – северянка явно была польщена. – У нас в Красии нет подобной еды.
Лиша улыбнулась:
– Мы многому можем научиться друг у друга, если сумеем заключить мир.
– Мир, госпожа? На Ала не может быть мира, пока алагай правят в ночи, а люди трусливо прячутся.
– Значит, люди не врут? Ты действительно хочешь завоевать нас и повести на Шарак Ка?
– Зачем мне вас завоевывать? Твой народ чтит Создателя, сражается в ночи и пролил кровь на алагай’шарак вместе с моими воинами, а стало быть, следует Эведжаху, сам того не зная.
– Еще чего! – возмутился великан. – Где мы – и где ваш мерзкий…
– Гаред Лесоруб! – Голос Лиши хлестнул, словно кнут дама. – Придержи язык у меня за столом, не то получишь столько перца, что замолчишь на месяц!
Гаред отпрянул, и Джардир вновь поразился могуществу этой женщины. По сравнению с ней дама’тинг казались кроткими.
Лиша повернулась к нему:
– Прости, Ахман.
Он радостно улыбнулся, и она пришла в замешательство:
– Что я такого сказала?
– Назвала меня по имени.
– Прости. Этого не следовало делать?
– Напротив. В твоих устах мое имя – музыка.
Лиша не носила покрывала, и Джардир увидел, как ее бледные щеки порозовели. Он никогда не ухаживал за женщиной, но сам Эверам подсказывал, что говорить.
– Больше трех тысяч лет назад мой предок Каджи правил этой землей от Южного моря до мерзлых пустошей.
– Так говорится в легендах, – согласилась Лиша, – хотя за три тысячи лет многое… забылось.
– На севере – возможно, но храм Шарик Хора в Копье Пустыни намного старше, и наши записи точны. Каджи действительно завоевал эти земли, одни – силой, другие – заключив союзы с местными племенами и скрепив их кровью.
Он обвел взглядом стол.
– Кровь Каджи еще сильна здесь. Даже название вашей деревни – Лощина Избавителя – чтит его память. Вы не чины, которых нужно завоевать, а потерянные братья, которых мы с радостью примем в свои ряды. Отныне вы – племя Лощины, и я наделяю вас всеми положенными правами.
– Какими правами? – спросила Лиша.
Джардир достал из-за пазухи свой личный Эведжах. На мягкой обложке были вытиснены метки, обрез был позолочен. Алая ленточка служила закладкой. Страницы истерлись от регулярного чтения.
– Этими. – Он подал ей книгу.
Лиша взяла и со знанием дела осмотрела корешок. Джардир вспомнил, что она дочь переплетчика. Она отодвинула миску, сняла с колен салфетку и расстелила ее на столе, прежде чем положить и пролистать книгу.
– Она прекрасна, – сказала Лиша чуть погодя. – Но как бы мне ни хотелось выучить ваш язык, боюсь, я не понимаю ни слова.
Она закрыла книгу и протянула ему.
Джардир остановил ее взмахом руки:
– Оставь себе. Что может быть лучше учения? Возможно, ее истины окажутся тебе ближе, чем ты думаешь.
– Как можно! Она слишком драгоценна!
Джардир рассмеялся:
– Ты подарила мне плащ не хуже, чем у самого Каджи, и не желаешь принять книгу Его истин? Я напишу себе другую.
Лиша посмотрела на книгу, затем на него:
– Ты написал ее сам?
– Своей собственной кровью за годы учебы в Шарик Хора.
Глаза Лиши широко распахнулись.
– Конечно, это не золото и не драгоценные камни. Я осыпал бы тебя сокровищами, но не взял их в поход. Это самое ценное, что у меня есть, не считая короны, копья и твоего плаща. Надеюсь, ты примешь мой дар, пока Аббан договаривается о должном выкупе с твоей матерью.
– Выкупе? – удивленно переспросила Лиша.
– Ну конечно. Твой отец позволил мне ухаживать за тобой, а мать договорится о достойной цене. Разве они тебе не сказали?
– Нет, не сказали, демоны их побери! – Лиша вскочила так быстро, что едва не уронила стул. Поднялись и остальные. Джардир ощутил укол страха. Он оскорбил ее, но не знает, чем именно, и даже не может извиниться.
– Демонов сын! – взревел великан и замахнулся на Джардира через стол могучим кулаком.
На Джардира давным-давно не поднимали руку. В любом другом месте Джардир убил бы наглеца за оскорбление, но, памятуя об отвращении Лиши к насилию, он ограничился самозащитой. Перехватив кисть Гареда, он развернулся, перебросил великана через стол и опрокинул на спину. Джардир касался горла Гареда пальцем ноги и двумя пальцами держал его похожее на бревно запястье, но великан лишь беспомощно дергался и багровел.
– Помалкивай, когда разговаривают вышестоящие, шарум. Я терпел твою непрестанную грубость из уважения к госпоже Лише, но если ты еще раз попробуешь меня ударить, я оторву тебе руку.
Он слегка потянул, и Гаред взревел от боли. Все посмотрели на Лишу, не зная, что делать.
Лиша скрестила руки на груди:
– Так тебе и надо, Гаред Лесоруб. Разве я просила бросаться на людей в моем доме? – Она кивнула на дверь. – Пошел вон. Рожер и Уонда, подождите во дворе.
– Демона с два! – взвился Рожер, и Уонда закивала. – Даже не надейся, что мы оставим тебя наедине с этим…
Раздался грохот, под ногами у них что-то вспыхнуло, и они подскочили от неожиданности. Лиша молча указала на дверь, мрачная, как грозовая туча. Рожер и Уонда мигом выскочили наружу. Джардир отпустил Гареда, и тот тоже спешно ретировался.
Джардир повернулся к Лише и низко поклонился:
– Прощу прощения, госпожа, хотя и не понимаю, чем тебя обидел. Мои намерения были самыми благородными, а ты ведешь себя так, будто я унес тебя из отчего дома после захвата колодца.
Лиша долго не отвечала. В гневе она была страшна, и Джардиру даже захотелось закрыть глаза, как во время песчаной бури. Постепенно северянка пропустила злость сквозь себя, и черты ее лица вновь разгладились.
– Я тоже прошу прощения, – произнесла она. – Я злюсь не на тебя, а на то, что последней узнала о твоих намерениях.
– Аббан сказал твоим родителям, что я не стану терять ни минуты. Я думал, они тебе сообщили.
Лиша кивнула:
– Я тебе верю. Мать и раньше пыталась устроить мою судьбу без моего ведома.
Джардир поклонился:
– Если тебе нужно подумать, я не стану торопить с ответом.
– Да… – начала Лиша. – То есть нет. В смысле, я польщена, но не могу стать твоей женой.
«Станешь, – подумал Джардир. – Твоя судьба – полюбить меня так же сильно, как я уже люблю тебя».
– Почему? – спросил он. – Твоя мать утверждает, что ты ни с кем не обручена, и я в состоянии уплатить любой выкуп. Вскоре я стану править всем севером, и ты вместе со мной. Какой муж предложит тебе больше?
Лиша помедлила и встряхнула головой, проясняя мысли.
– Это неважно. Я почти не знаю тебя, деньги мне безразличны, и, честно говоря, мне не очень хочется, чтобы ты чем-то «правил».
– Поехали со мной в Дар Эверама, – предложил Джардир. – Познакомишься с моим народом, увидишь, что мы строим. Я научу тебя нашему языку, как ты хотела, и ты узнаешь меня ближе и решишь, чем я… достоин править.
- Предыдущая
- 116/155
- Следующая
