Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Нарнии. Том 2 - Льюис Клайв Стейплз - Страница 41
Наверно, вы не поверите тому, что я попробую сейчас описать... Ведь ребята не верили даже собственным глазам. На картине все задвигалось! Причем на кино это совсем не походило. Цвета были яркие и чистые, какими они бывают только в жизни и никогда не получаются на экране. Вот корабль соскальзывает с гребня волны и вновь взмывает вверх, разворачивая веера брызг; совсем исчезает за волной, но опять подхватывает его набежавший вал — да так высоко, что на миг становятся видны драконий хвост на корме и капитанский мостик, но они тут же исчезают: налетает новая волна и корабль вновь летит вместе с ней, гордо неся свою драконью голову...
Вдруг учебник, лежавший на кровати рядом с Эдмундом, захлопал страницами, взлетел и поплыл по воздуху прямо к картине. И Люси почувствовала, что ее волосы вьются вокруг лица, летят по ветру... как бывает на улице в ветреный день. Но этот ветер дул не из окна, а с картины! Неожиданно в комнату ворвались звуки: ропот и шлепанье волн о борт корабля, плеск воды, стекающей с бортов, поскрипывание снастей. А еще был воздух — соленый и влажный, с запахами водорослей... Настоящий морской воздух! Люси глубоко вздохнула и окончательно убедилась, что все это не сон.
— Эй, вы, кончайте! — донесся сквозь гул и свист ветра голос Юстаса, визгливый от страха и недовольства. — Это все ваши глупые фокусы! Перестаньте, а то пожалуюсь Альберте!.. Ой!
Люси и Эдмунд уже немножко привыкли к приключениям, но в тот миг, как заойкал Юстас, они тоже крикнули “ой!”, потому что залп холодных соленых брызг, вырвавшись из рамы, окатил их с головы до ног и так шлепнул прямо в лицо, что перехватило дыхание. Они мгновенно промокли насквозь.
— Сейчас я разобью эту мерзкую штуку! — заорал Юстас.
И тут все смешалось. Юстас кинулся к картине. Эдмунд, который понимал кое-что в волшебных приключениях, бросился за ним и закричал:
— Эй, ты, осторожнее! Не валяй дурака!
Люси ухватилась за Юстаса с другой стороны и вдруг почувствовала, что ее тащит вперед с силой, которой она не ожидала у этого тщедушного мальчишки. В этот момент и случилось: то ли они стали меньше, то ли картина увеличилась в размерах. Юстас как раз подпрыгнул вверх, чтобы стащить картину со стены, но, сам не зная как, оказался стоящим на раме. Перед ним было не стекло, а самое настоящее море; волны и ветер обрушились на раму, как будто это была скала. Он совсем потерял голову и намертво вцепился в Эдмунда и Люси — они вспрыгнули на раму вслед за ним и теперь стояли рядом. Какую-то секунду они кричали и тащили его назад от края, и когда им уже казалось, что они устоят, из-за рамы вздыбилась синяя пенная волна, накатила на них, завертела, сбила с ног и потащила за собой в море. Отчаянно закричал Юстас и тут же замолчал, хлебнув соленой морской воды.
Люси благодарила судьбу за то, что весь последний семестр усердно занималась плаванием. Но ей было бы намного легче плыть, если бы она чуть помедленнее загребала руками. Да и вода оказалась гораздо холоднее, чем можно было судить по картине.
Тем не менее Люси не потеряла головы и первым делом постаралась избавиться от туфель (это должен сделать каждый, кто упал одетым в море). Она сумела держать рот закрытым, а глаза открытыми. И потому сразу увидела, очень высоко над собой, зеленый борт корабля и людей, которые глядели на нее с палубы. Но тут Юстас опять вцепился в нее, и они вдвоем ушли под воду.
Вынырнув, Люси увидела, как с борта корабля летит вниз легкая фигура... Эдмунд был рядом; он плавал вокруг и пытался оторвать от нее вопящего Юстаса. Потом еще кто-то — лицо показалось ей смутно знакомым — подхватил ее с другой стороны. С корабля слышались крики, над фальшбортом склонились люди, бросая им веревки. Одной из них Эдмунд и незнакомец опоясали Люси. С этой минуты, как ей казалось, все пошло страшно медленно; Люси уже посинела от холода, и ее начало трясти так, что зуб на зуб не попадал. На самом деле задержка была не такой уж и большой. Просто на корабле выжидали момент, когда девочка поравняется с бортом, чтобы не тащить ее против хода корабля. И хотя вытаскивали Люси очень осторожно, она все-таки ушибла колено. Но вот все кончилось, она стояла на палубе, дрожа и стряхивая с платьица воду. Вслед за нею вытащили Эдмунда, потом совершенно жалкого и ошеломленного Юстаса. Последним на борт подняли незнакомца — золотоволосого мальчика.
— Ой, да это же Ка...Ка... Каспиан! — заикаясь, пролепетала Люси, как только к ней вернулся голос.
Это действительно был Каспиан, юный король Нарнии; это ему они помогли взойти на престол во время своего последнего путешествия. У знал его и Эдмунд. Трое друзей обменялись рукопожатиями. Весело смеялась Люси, восторженно похлопывали друг друга по плечам Эдмунд и Каспиан (совсем как настоящие мужчины при встрече).
-— Кто это с вами? Ваш друг? — с приветливой улыбкой Каспиан обернулся к Юстасу.
А тот разрыдался, да так, как вряд ли простительно плакать мальчику его лет только из-за того, что он насквозь промок. В промежутках между приступами рыданий он завывал:
— Пустите меня! Отпустите! Я хочу назад! Мне здесь не нравится!
— Отпустить вас? — удивился Каспиан. — Но куда?
Опомнившись, Юстас кинулся к борту, он надеялся увидеть над морем раму картины. Только бы она там еще висела: ведь через нее можно будет вернуться в спальню Люси! Но он увидел лишь синие волны с хлопьями пены да бледно-голубое небо, простиравшиеся во все стороны... Море внизу и небо вверху, и так до самого горизонта, где они сходились в золотистой дымке. Я думаю, не следует слишком презирать мальчика за то, что в ту минуту душа его совсем ушла в пятки, к тому же у него опять начался приступ морской болезни.
— Прошу вас, Ринельф! — позвал Каспиан одного из моряков.
— Принесите их величествам вина с пряностями. — И, повернувшись к гостям, сказал: — После такого купания надо обязательно выпить чего-нибудь горячего.
Он назвал Эдмунда и Люси “их величествами”, потому что они — а также Питер и Сьюзен — действительно были королями Нарнии за много веков до того, как сам он появился на свет. Ведь нарнианское время протекает совсем иначе, чем наше. Вы могли бы провести в Нарнии сто лет и даже больше, но вернуться в наш мир в тот же день и даже в тот самый час, когда вы его покинули. Попав же в Нарнию после того, как прожили у нас, допустим, неделю, вы могли обнаружить, что там уже прошла тысяча нарнианских лет или всего лишь день, или вообще еще не прошло ни секундочки. Но сколько в точности — не узнаешь, пока не попадешь туда. Именно из-за этого, когда юные Певенси попали в Нарнию во второй раз через один английский год, для Нарнии это было все равно, что возвращение короля Артура в нынешнюю Англию. Кстати, все знают, что рано или поздно он должен вернуться к нам, и я считаю, что чем скорее он это сделает, тем лучше.
Но вернемся к нашим героям. Появился Ринельф, он нес кувшин подогретого вина с пряностями, над которым вился ароматный пар, и четыре серебряных кубка. Это было именно то, в чем больше всего нуждались сейчас наши путешественники. Эдмунд и Люси пили маленькими глотками горячее сладкое вино, чувствуя, как по всему телу, от затылка до кончиков пальцев на ногах, разливается блаженное тепло. Но на Юстаса вино оказало совсем иное действие: он скорчит гримасу и что-то бессвязно залопотал, потом, ругаясь, начал отплевываться, а под конец его опять затошнило. Затем он потребовал, чтобы ему дали какого-то Сливового Витаминизированного Укрепляющего напитка, а если такового здесь не окажется, то на худой конец сойдет и дистиллированная вода. Услыхав же, что на борту есть только обыкновенная пресная вода, он обреченно вздохнул и заявил, что ладно уж, потерпит до первой остановки, но там немедля сойдет на берег.
— Вы доставили нам на борт очень веселого спутника, брат мой, — шепнул Каспиан Эдмунду и тихонько хмыкнул.
Он собирался сказать еще что-то, но ему помешал Юстас, который снова разразился истошным воплем:
— Ай! Ай-ай-ай-ай! Да что же это такое? Куда я попал? Уберите ее! Прогоните! Мне страшно-о-о-о!
- Предыдущая
- 41/83
- Следующая