Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Ветра (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 11
- Мы почти там, - выдохнул Йори, его костяшки побелели от того, как крепко он сжимал ограждение.
Джек смотрел вперед, не сводя взгляда с пещеры. Он прижал к глазам руку. Неужели там мелькнуло какое-то движение?
Внезапно шар пламени вылетел оттуда, сопровождаемый ревом. В этой вспышке Джек и остальные разглядели нечто ужасающее – яростный дракон с бронированной спиной с шипами, рогатой головой и зубами-лезвиями, похожими на серпы, изо рта извергалось пламя. Секундой позже мачта «Золотого тигра» взорвалась.
- Морской дракон! – завизжал один из матросов, его глаза расширились, полные страха.
Не в силах поверить своим глазам, Джек навалился на румпель, в отчаянии пытаясь сменить курс. «Золотой тигр» развернулся и, к счастью, вышел в открытые воды. Но шанса сбежать уже не было. Парус пылал, а «Золотой тигр» был покалечен.
- Обрезайте снасти! – приказал Джек, уступая румпель капитану. – Иначе сгорит весь корабль.
Миюки побежала к месту, где была спрятана их сумка. Она вытащила ее и раздара оружие Сабуро, Йори и Джеку. Капитан был слишком напуган, чтобы задуматься, откуда у пилигримов мечи самураев и ниндзя. Он яростно крутил штурвал, пытаясь увести «Золотого тигра» подальше от логова морского дракона.
Сверху сыпалось пламя. Джек выхватил катану и одним взмахом срезал веревки, что держали пылающий парус. Миюки орудовала ниндзято с другой стороны.
- Очистите палубу! – предупредил Джек, заканчивая со снастями.
Как умирающий феникс, парус пылал на небе. Искры светлячками падали, все трещало, часть паруса упала в море…
Но половина все еще лежала на палубе и горела.
Йори ткнул в горящую ткань своим шакуджо, пытаясь сдвинуть его в сторону. На помощь ему пришли Сабуро и два матроса, что схватили бамбуковые палки и тоже начали сталкивать его. Парус перевесился через ограждение и соскользнул. Тьма и зловещая тишина воцарились вокруг них, и они слышали лишь, как волный разбиваются о борт.
- Где морской дракон? – спросил Сабуро, с ужасом глядя на темный проем пещеры.
Их глаза привыкали к темноте, Джек и Миюки разглядывали воды вокруг них. Вдали появилась большая тень.
Пользуясь смятением, к ним приближались демоны ветра.
Их корабль направлялся к «Золотому тигру», их палуба возвышалась над ними. Тут же несколько веревок с крючками упало на ограждение «Золотого тигра». Железные шипы вознались в палубу, удерживая их корабль. А потом на борт высадились черные тени.
Матрос закричал, когда его грудь пронзил клинок. Кровь вырвалась из его рта, он рухнул, мертвый. Ниндзя позади него вытер меч о его одежду.
Джек замер в ужасе. Он помнил этот кошмар, когда пираты атаковали «Александрию», убив всех. Вспомнил и ужасный момент, когда Глаз Дракона убил его отца. Снова Джек ощутил себя беспомощным мальчиком, которым был тогда, который не смог помешать убийству отца. А потом он напомнил себе, что он таким уже не был. Он учился у самураев и ниндзя. Вырываясь из транса, он направился на врага, подняв меч, и закричал:
- ОТРАЖАЕМ ВРАГОВ!
Демоны ветра, с головы до ног одетые в черное, были незаметны, лишь на их мечах мерцал лунный свет. Джек отскочил от меча, целившегося в его шею. Он отразил атаку вакидзаси, атакуя катаной. Но пират-ниндзя легко избежал удара, словно это был лишь ветерок. Его лезвие сверкнуло, снова целясь в Джека.
Йори прыгнул на помощь Джеку. Он ударил металлическим наконечником шакуджо по спине пирата. Сила удара ошеломила ниндзя, его удар не получился. В тот же миг Джек изо всех сил ударил того в бок. Ниндзя отлетел к ограждению. Еще один удар Йори, и он улетел в глубины вод.
Но больше демонов ветра заменило их павшего товарища.
Сабуро, сжимая в руке бамбуковый шест, что выглядела как большой посох бо. Он взмахнул палкой, заставляя демонов ветра отступить. Миюки бежала по палубе, отбиваясь от двух пиратов. Она ранила одного ниндзято, а потом ударила второго в лицо. Но она проигрывала, ведь другие пираты присоединились к сражению.
Джек был слишком далеко, чтобы помочь, и он заметил веревку на палубе. Сунув в ножны вакидзаси, он схватился за веревку и потянул. Она натянулась, сбивая с ног демонов ветра.
Миюки прыгнула к ограждению, оказываясь рядом с Джеком.
- Спасибо, - выдохнула она, вытирая с лезвия кровь.
- Рано еще благодарить, - ответил Джек, на корабле появлялось все больше пиратов.
Матрос бежал на мостик. В ночи просвистел кинжал, прицепленный к цепи, и вознился ему в спину. Секундой позже он содрогнулся и завопил, падая на демонов ветра, что обнажили мечи. Его крики прервались, когда голова слетела с плеч.
- Назад! – приказал Джек друзьям.
Они отступали, защищаясь мечами. Позади капитан и два выживших матроса укрывались за румпелем. Они были в ужасе из-за нападения демонов ветра и из-за сражающихся пилигримов. Четыре юных воина сдерживали противника. Джек обезоружил одного пирата, другого отключил, а третьего отбросил в сторону. Но врагов было слишком много. Злое шипение послышалось из ртов замаскированных ниндзя, когда они приближались, чтобы убить.
Битва могла оказаться последней, Джек с друзьями встали в тесный круг и приготовились защищать друг друга до конца. Но демоны ветра замерли на расстоянии вытянутого меча.
- Задумались? – прорычал Сабуро, отбросив палку и выхватив катану, показывая свою смелость самурая.
На верхней палубе пиратского корабля появился демон ветра. Он был без маски и носил шлем с рогами дракона и меткой черного паука.
Голосом глубоким, как океан, капитан пиратов приказал:
- Взять их… живыми!
14
НАЖИВКА ДЛЯ АКУЛЫ
Тусклый утренний свет озарял безоблачное небо, корабль пиратов направлялся на юг. Джек с друзьями были в клетке на главной палубе, они были словно животные, а клетка была из бамбука, здесь сидело еще девять невезучих пленников. Капитан «Золотого тигра» скорчился в углу, выглядя разбитым. Его корабль, признанный капитаном пиратов недостойным спасения, был обыскан на предмет ценных грузов, а потом отпущен по волнам.
Другие пленники были японскими моряками и корейскими рабами. Они беспокойно смотрели на новых пленников с загнанными выражениями лиц. Все смотрели на странного светловолосого мальчика с голубыми глазами и в форме пилигрима и перешептывались, было четко слышно слова «белый демон», «дьявол-гайдзин».
Джек не обращал на них внимания, сосредоточившись на плане побега. Предыдущее сражение с демонами ветра закончилось тем, что на них набросили сеть. Попавшись в сеть, Джек и его друзья быстро оказались обезоруженными. Когда пираты увидели иностранную внешность Джека, они были ошеломлены, но капитан приказал запереть всех, сообщив, что у него есть дело к юным воинственным пилигримам и странному иностранцу утром. Но к восходу солнца их время истекло, а сбежать не удалось. Клетка была прочной, у дверей стояла стража. Все их оружие и вещи, даже пояс со скрытым оружием Миюки, отобрали, у них не было еды и воды, они не спали всю ночь.
- Даже если мы выберемся из клетки, - прошептала Миюки, ее пальцы были исцарапаны, она пыталась расшатать прутья, - на борту не меньше семидесяти пиратов-ниндзя. Без оружия нас порежут на кусочки.
- Нам нужно лишь добежать до края, - ответил едва слышно Джек.
- И что тогда? – спросил Йори с уставшим видом. – Мы посреди моря Сето.
- Но мы будем проплывать мимо островов… мы можем доплыть до них.
- Джек, мы не можем ждать остров, - сказала Миюки. – Демоны ветра убьют нас.
- Или сделают рабами, - добавил Йори, глядя на людей с пустыми глазами в рваной одежде.
Джек понимал, что друзья правы. И прыжок с корабля был смертью. Они не выживут в открытой воде, они утонут, переохладятся, а то и будут съедены акулами.
- Есть и хорошие новости, - сказал Сабуро.
Джек и остальные повернулись к нему.
Сабуро выдавил улыбку.
- Я не чувствую морскую болезнь!
- Предыдущая
- 11/47
- Следующая