Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перемирие на Бакуре - Тайерс Кэти - Страница 41
Волна благодарности хлынула из ее сознания и смыла оттуда Люка. Он глубоко вздохнул и поднялся с колен. Откинувшись на свои подушки, Эппи Белден спала. Глаза у нее были закрыты, дыхание стало спокойным и ровным.
— Что вы сделали? — не отдавая себе в этом отчета, Гаэри стояла, сжав кулаки, точно собираясь наброситься на него.
Люк заглянул ей в глаза. Странно, но один из них, серый, казался задумчивым, а второй, зеленый, сердитым.
— Разум у нее все еще живой и острый, — сказал он. — Не думаю, что ее проблемы естественного происхождения. По-моему, она подверглась определенному воздействию, в процессе которого у нее оказалось что-то повреждено.
Гаэри заколебалась.
— Это было сделано умышленно?
Люк кивнул. Почувствовав, что ее враждебность тает, он замолчал, дожидаясь, пока этот процесс завершится. Да, кто-то умышленно наложил оковы на сознание мадам Белден, Кто, кроме Империи, мог и хотел это сделать? Потом Люк продолжил свои объяснения.
— Мне не так уж много известно о самоисцелении. Я просто показал ей, что она может попытаться сделать сама. Вот и все.
— По-вашему, это мало? — спросила Гаэри. Для того, кто не был джедаем, — нет, немало.
— Я ничего ей не делал. Клянусь… честью. Хорошо хоть, что она просто пожала плечами, давая понять, что не видит смысла в дальнейшем обсуждении.
— Не будем ей мешать. Давайте присядем.
Сквозь дверную арку она провела его на кухню, стены которой были выложены белыми изразцами. Там, испуская приятный аромат, на медленном огне кипело что-то в высокой темной посудине. Гаэри усадила Люка в кресло рядом с прозрачным столом.
— Если вы настолько могущественны в Силе, почему бы вам просто не сесть в истребитель, не направить его к флагманскому кораблю сси-руук и не покончить с ними раз и навсегда?
Может быть, я так и сделал бы, если бы ты приказала. Мысль, конечно, совершенно несерьезная, Люк отогнал ее и попытался объяснить, как обстоит дело.
— Если я буду использовать свои возможности для злых дел и агрессии, а не для защиты и познания, Темная Сторона Силы завладеет мной. Именно это произошло с… — он подавил ужасное искушение рассказать ей все. Рано или поздно тайна о его происхождении выплывет наружу. Более того — в глубине души он и сам хотел этого. Признание едва не сорвалось с его уст, но он понимал, что время еще не пришло. Трудно предсказать, какой была бы реакция Гаэри, расскажи он ей правду сейчас; очень может быть, что это оттолкнуло бы ее. — Именно это произошло со многими джедаями. Они стали служить Злу и погибли.
— Мне следовало догадаться, — Гаэри повернула голову, прислушиваясь к тому, что происходит в комнате, где они оставили Эппи.
Может быть, ему и удастся завоевать ее доверие — через Эппи.
— Если она сейчас пытается сделать то, что я показал ей, то может проспать… ну, даже несколько дней.
— Для нее уже одно это было бы благом, — Гаэри расслабилась, откинулась на спинку кресла и скрестила под столом ноги. — О чем вы хотели поговорить с Орном?
Ох, беда! Командовать «Смятением» и то было бы легче, чем сделать это признание.
— Сегодня ночью в космопорту какие-то бакуриане напали на моих людей. Среди наших есть представители других рас, и ваши люди приняли их за сси-руук. Подозреваю, что это дело рук губернатора Нереуса. Он нашел молодчиков, которые всегда не прочь учинить беспорядки, и натравил их на нас.
Люк почувствовал подозрительность, овладевающую Гаэри.
— Есть пострадавшие?
— Два бакурианина. Наверно, как раз сейчас принцесса Лейя приносит официальные извинения. Жаль, но ничего больше мы сделать не в силах. Этого не должно было произойти.
Люк перевел взгляд на широкое окно. Утреннее солнце ослепительно сияло, но его внезапно пробрал озноб. Он получил предостережение. Может быть, в это самое время сси-руук уже разыскивают его. Зачем, хотелось бы ему знать? И с какой стати он торчит здесь, подвергая опасности Гаэриель и мадам Белден?
— Если у сенатора Белдена возникнут какие-то соображения по поводу ночного инцидента, пожалуйста, передайте ему, чтобы он связался со мной, — Люк встал. — Надеюсь, мадам Белден поправится. Мне кажется, я почувствовал… — он замолчал, подыскивая слова, -…суть ее характера. Такие люди мне по душе. Она ведь обладала бойцовскими качествами, верно?
Брови Гаэриель удивленно взлетели вверх.
Очень умно. Он снова напомнил ей о своих способностях. Люк опустил взгляд, но это не помогло, потому что вид ее голых ног наводил на мысль о том, что она может быть и легкомысленной, и беспечной. Только не тогда, когда я рядом.
— Спасибо. Я, пожалуй, пойду.
Идя к двери, он бросил взгляд на мадам Белден. Она не двигалась. Гаэри вышла вслед за ним в обшарпанный коридор.
— Люк, — сказала она, — спасибо за то, что вы хотя бы попытались ей помочь.
Люк! В конце концов она все же обратилась ко мне по имени. С легким сердцем он поднялся в лифте на посадочную площадку.
Ведя за собой СИ-ЗПИО, Лейя торопливо вошла в дверь, около которой стоял охранник, и оказалась в том крыле комплекса Бакур, где прежде располагалась администрация Старой Корпорации. Р2Д2 безмолвно катился следом, шествие замыкал Хэн. Офис премьер-министра Каптисона был отделан красноватым деревом. Массивный стол неопределенной формы представлял собой просто огромный древесный спил, верхняя часть которого была тщательно отполирована. За ним с хмурым видом сидел сам премьер-министр.
Отчего у него такой вид? Неужели из-за того, что она опоздала? Или, может быть, все дело в СИ-ЗПИО и Р2Д2? Лейя помахала контроллером, давая понять Каптисону, что оба дроида у нее под контролем. Кроме того, она перепрограммировала СИ-ЗПИО, и теперь он мог говорить только по ее приказу. Можно было бы, конечно, просто попросить его помалкивать, но как-то плохо верилось, что он удержится.
— Прошу прощения за задержку, — сказала она.
Каптисон не был человеком крупного сложения, но так же, как и Люк, излучал уверенность.
— Надеюсь, вы уладили свои личные проблемы.
— Да, благодарю вас.
Он сделал жест в сторону двух кресел. Хэн подвинул одно Лейе, а в другое сел сам. Бок о бок с ней. Я люблю тебя, пастушок, мысленно повторила Лейя, усаживаясь в податливое антигравитационное кресло.
— Позвольте принести вам официальные извинения за гибель двоих бакуриан этой ночью. Мне бы хотелось также встретиться с их семьями. Можно это устроить?
Каптисон искоса взглянул на Хэна, уголок его рта дрогнул.
— Думаю, это будет оценено. Да, я организую вам эти встречи. Получено также известие, что сси-руук зашевелились. Во всяком случае, так мне сообщил коммодор Танас. Похоже, что-то назревает.
Лейя поймала брошенный искоса взгляд Хэна.
— Он сообщил об этом губернатору Нереусу? — спросил Хэн.
Каптисон пожал плечами.
— Полагаю, что да. По крайней мере, я просил его сделать это.
Лейя фыркнула.
— Немного странно, вам не кажется? — спросила она. — Имперский офицер тратит время на доклады людям, которых якобы защищает.
— Может быть.
Может быть, Каптисону это вовсе не казалось странным — если он и сам приложил руку к натаскиванию Птера Танаса.
— Ну, факт тот, что мы здесь, и я хочу предложить вам своих дроидов, чтобы попытаться перевести те сообщения сси-руук, которые у вас есть.
— Вообще-то я не люблю дроидов, — сухо сказал Каптисон. — Но в сложившейся ситуации готов прибегнуть к их помощи, если они в состоянии ее оказать.
Контроллер негромко зажужжал, и СИ-ЗПИО тут же включился в разговор:
— Я бегло владею более чем шестью миллионами языков, сэр.
Лейя уже столько раз слышала это заявление, что успела забыть, какое впечатление оно производит. Внезапно вспыхнувший интерес Каптисона напомнил ей об этом.
— Да, ее высочество уже рассказывала мне за обедом, — он нажал клавишу на пульте управления. — Зилфа, перекачай нам записи переговоров между кораблями свистков, — он откинулся на спинку кресла. — У нас много записей с их щебетаньем. Звуки похожи на те, которые издает стая птиц — очень больших птиц, с глубокими, звучными голосами.
- Предыдущая
- 41/78
- Следующая