Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Годар Этьен - Страница 97
— Этих людей не было в списке! — вскинулся возмущенный капитан Росс.
— Мы их вызвали только для того, чтобы опровергнуть показания свидетеля, — Джоан Галуэй ответила за защиту.
— Ну хорошо, — согласился судья, — разрешаю..;
— Да это смешно! — не выдержал Джэссоп. — Проверьте, черт возьми, журналы! — почти прокричал он.
— Да, сейчас, минутку, сэр, — с готовностью согласился Каффи, — проверим.
— Вы сказали, что вы приказали Кендрику, чтобы рядового Сантьяго не трогали? — Дэнни благодушно глядел на свидетеля.
— Совершенно верно! — кивнул тот.
— Лейтенант Кендрик понял, что вы хотите от него? — поинтересовался Дэнни.
— Абсолютно! — последовал ответ.
— А может, он мог проигнорировать ваш приказ? — усомнился адвокат.
— Проигнорировать приказ? — переспросил с издевкой Джэссоп.
— А может, лейтенант Кендрик подумал: да ладно, старик с ума сошел… — не унимался Дэнни.
— Нет, — твердо сказал полковник.
— Лейтенант Кендрик, когда говорил с людьми, он им велел не трогать Сантьяго, а они не могли не выполнить приказ? — настойчиво допытывался Каффи.
Терпению Джэссопа пришел конец:
— Сынок! — угрожающе зашипел он на Каффи, — ты когда-нибудь был в пехоте?
— Нет, сэр!
— Ты когда-нибудь был на военной базе на территории противника? — гневно рявкнул офицер.
— Нет, сэр!
— Ты вручал когда-нибудь свою жизнь другому человеку, а он вручал тебе свою? — заорал Джэссоп.
— Нет, сэр! — одарил Дэнни полковника чистым взглядом.
— Мы выполняем приказы, сынок! — Джэссоп захлебывался от ненависти к Каффи. — Мы выполняем приказы, или люди — умирают! — Потом, поостыв немного, полковник добавил: — Все очень просто… Это понятно? — он смерил Дэнни уничтожающим взглядом.
— Да, сэр! — спокойно ответил лейтенант и, выждав немного, добавил: — Только есть еще один вопрос, полковник, прежде чем я вызову Родригоса и Мэл-ли… Если вы отдали приказ, чтобы Сантьяго не трогали, а ваши приказы ведь всегда выполняются, тогда почему же жизнь Сантьяго оказалась в, опасности? Почему нужно было переводить его с базы?..
Джэссоп заерзал под пронзительным взглядом адвоката. Ему было явно неуютно в этом казенном кресле, и он меньше всего на свете хотел отвечать на вопросы этого юнца в форме офицера правосудия. Джэссоп весь налился кровью и, багровея от злости, начал выплевывать в лицо адвоката фразу за фразой:
— Сантьяго был средним пехотинцем, его нужно было…
— Вы не это сначала говорили, — перебил его Каффи. — Вы сказали, что решили его перевести, так как жизнь Сантьяго была в опасности… Я спросил — в серьезной опасности, а вы ответили, что разве бывает другая опасность?.. Вам все это могут прочесть в протоколе…
— Я знаю, что я говорю, — взорвался Джэссоп, — не нужно мне ничего читать! Я не идиот…
— Почему два приказа, полковник? — неожиданно спросил Дэнни.
Глаза Джэссопа забегали.
— Иногда люди решают сами свести счеты с кем-то.
— Вы сказали только что, что ваши люди всегда выполняют приказы или умирают. Значит, Сантьяго не должен был быть в опасности? — Каффи, не моргая, смотрел на Джэссопа.
— Ну ты, ублюдок вонючий! — процедил он сквозь зубы.
— Мы требуем перерыв, — прозвучал голос обвинителя.
— Я жду ответа, — настаивал адвокат.
— Да, вы должны ответить, — согласно кивнул судья.
— Если лейтенант Кендрик отдал приказ, чтобы Сантьяго не трогали, тогда почему его нужно было переводить с базы? Полковник! Лейтенант Кендрик приказал устроить красное наказание, потому что это вы ему приказали! — договорил Дэнни довольно громко.
— Протестую! — возразил капитан Росс.
Каффи, не слыша его, продолжал кричать:
— Вы приказали через Кендрика этим людям?! Вы фальсифицировали журнал! Теперь боитесь в этом признаться! Полковник Джэссоп, вы приказали устроить красное наказание? — гневно переспросил адвокат.
— Вы можете не отвечать, — заметил судья Фэлтон.
— А я отвечу! Тебе нужны ответы?! — Джэссоп буквально завизжал.
— Я думаю, что имею на это право! — заявил Дэнни.
— Тебе нужны ответы?! — от ярости полковник захлебнулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я хочу услышать правду, — Каффи твердо стоял на своем.
— Правда тебе не по зубам! Сынок, мы живем в стране, где есть стены, их должны охранять люди с ружьем. Кто это будет делать? Ты?! — он глянул на Каффи, потом перевел взгляд на Сэма, — лейтенант Уэдберг?! У меня такая ответственность на плечах — ты даже представить не можешь! Тебе жалко Сантьяго! Ты себе можешь это позволить. Ты можешь позволить это, не зная того, что знаю я! Сантьяго умер, но, возможно, это спасло жизни! Тебе не нужна правда… Ты о ней не будешь говорить на вечеринках. Нет. Я нужен вам, на этой стене, нужен чтобы защитить вас! У нас есть честь, кодекс, верность. Это хребет нашей обороны, сынок. А для вас это все шутки! У меня нет ни времени, ни желания объясняться перед человеком, который спит под одеялом свободы, свободы, которую защищаю я! А он еще сомневается, так ли я это делаю. Ты должен сказать «спасибо», и все! А иначе иди и встань на этой стене, вместо меня! Да мне наплевать, что ты думаешь, наплевать на твои права! — Джэссоп вытер платком взмокший лоб.
— Вы приказали устроить красное наказание? — как будто и не было предыдущего монолога, спросил Каффи.
— Я выполнил свой долг, — твердо произнес полковник.
— Вы отдали приказ? — повторил Дэнни.
— Да, отдал, черт возьми, конечно отдал! — заорал в ответ Джэссоп и запнулся.
Долгое молчание воцарилось в зале суда.
Лейтенант Каффи подошел к кафедре судьи Фэлтона и сказал:
— Я предлагаю немедленно проводить присяжных из зала суда, чтобы воспользоваться 39-й статьей.
— У свидетеля есть права, — проговорил судья. — Капитан Росс?
Росс сидел пораженный.
— Джек? — окликнул его Дэнни.
Капитан Росс еще долго молчал, затем, кивнув, опустил голову.
Перед тем как ударить судейским молотком, Фэлтон сказал:
— Присяжных проводить в соседнюю комнату до дальнейших инструкций.
— Всем встать! — потребовал судебный пристав.
— Это что за черт еще? Что здесь происходит? Я выполнил свой долг и выполню его снова. Мне нужно спешить на самолет, возвращаться на басу, — проговорив все это, Джэссоп встал и направился к выходу.
— Никуда вы не пойдете, — остановил его судья. — Военная полиция — к полковнику!
— Так точно, сэр!
Джэссопа взяли под стражу.
— Капитан Росс! Это что за черт! — полковник уничтожающе глядел на обвинителя. — Меня что, обвиняют в каком-то преступлении? Это слишком просто!
И вдруг Джэссоп с кулаками бросился на Каффи. Мощные полицейские едва удерживали его.
— Я тебе глаза выдавлю, я тебе башку оторву! Ты к кому, кому, мать твою! — Джэссоп оттолкнул полицейских, встряхнулся и поднял с полу свою фуражку, оброненную во время потасовки. — Мать вашу, говнюки. Вы не понимаете, как защищать страну! — Каффи молча смотрел в глаза полковнику. — Ты, Каффи, сегодня ослабил страну, вот и все, чего ты добился. Из-за тебя жизнь людей в опасности. Приятных сновидений, сынок. — Ненависть переполняла Джэссопа.
— Не нужно называть меня «сынок». Я адвокат и офицер военно-морского флота США, а ты арестован, сукин сын!
Они молча смотрели друг на друга…
— Ваша честь! У меня нет вопросов к свидетелю. — Каффи повернулся к Джэссопу спиной.
В сопровождении охраны полковник вышел из зала.
Голос судебного пристава через несколько минут возвестил:"
— Всем встать!
Присяжные заняли свои места.
— Вы пришли к какому-нибудь заключению? — устало обратился к ним судья Фэлтон.
— Да, сэр, — ответил один из них и протянул Фэлто-ну протокол.
— Капрал Доусон и рядовой Дауни, — обратился судья к подсудимым.
Подсудимые встали, огромный мулат показался еще больше рядом с изящным светлоголовым Лаути.
Судья сделал паузу и зачитал протокол:
— По обвинению в убийстве вы признаетесь невиновными. — От напряжения Каффи закрыл глаза. — По обвинению в заговоре с целью совершения убийства — вы признаетесь невиновными. — Джоан счастливо улыбнулась. — По обвинению в поведении, недостойном морского пехотинца США, вы признаетесь виновными. — Доусон и Дауни с недоумением посмотрели на адвокатов и опустили глаза. — С зачетом времени, которое вы провели в тюрьме, вы будете уволены из морской пехоты США. — Эти слова судья припечатал своим молотком. — Заседание трибунала закрыто. Всем встать!
- Предыдущая
- 97/98
- Следующая
