Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Телохранитель - Каммингс Мери - Страница 28
Да что такое — чего они там застряли? Рэй подошел к двери, хотел осторожно приоткрыть ее и заглянуть внутрь, но дверь под рукой не подалась; толкнул сильнее — заперто! Проходивший мимо паренек что-то протараторил по-итальянски.
— Что? — переспросил Рэй.
Студент указал пальцем на дверь и, морщась в поисках нужного слова, сказал на ломаном английском:
— Пошли… все домой.
Сердце тревожно забилось: где же Ри?
— Спасибо, — бросил Рэй уже на ходу. Он просил ее, если что, ждать в библиотеке — скорее всего, она там… дай бог, чтобы она была там!
Ри обнаружилась на скамейке возле библиотеки — маленькая, сердитая и очень обиженная.
— Ну куда ты пропал?! — возмущенно воскликнула она еще издали. Рэй с облегчением перевел дух. — Он сегодня закончил на двадцать минут раньше, если бы не ты, я бы уже дома была!
У него возникло непреодолимое желание подергать ее за косички — чтобы не очень задавалась и не командовала. Только вот косичек не было, пришлось ограничиться легким шлепком по затылку.
Попытка Рэя отдать деньги за купленные ему обновки вызвала бурю негодования, чуть ли не слезы: «Я хотела как лучше, а ты! А ты!.. И папу обижаешь!..» Впрочем, слезы мгновенно высохли, едва он пообещал, что больше не будет об этом говорить. Подумал, что можно отдать деньги Рамсфорду, но тут же отказался от этой идеи: представил себе, какими удивленным глазами тот на него посмотрит, и заранее стало как-то неуютно и незлобно. Нет, Ри была права, в данном случае щепетильность могла лишь обидеть.
С Рамсфордом они виделись в основном за обедом. Рэй с детства помнил эту семейную традицию: как бы ни был занят сенатор, обедал он по возможности дома (всем остальным членам семьи, само собой, полагалось брать с него пример).
Иногда с ними обедала и Флори Кастеллано. Ри в таких случаях держалась с ней безразлично-вежливо и разговоров про «возрастную диетологию» не заводила. Лишь оставшись с Рэем наедине, изливала душу:
— У, кривляка мерзкая!
— Ты чего? — Хотя после обеда прошло уже добрых полчаса, понятно было, о ком идет речь. Но почему бы не поддразнить ее слегка?!
— Ты что, не видел, она тебе опять глазки делала!
— Да брось ты, не выдумывай.
И впрямь, едва ли Флори можно было упрекнуть, что она делала ему глазки… о нет, это было бы не в ее стиле. Напротив, держалась она деловито, хотя и весьма любезно; непринужденно поддерживала светскую беседу, расхваливала концерты каких-то джазовых гастролеров, посоветовала Ри посетить заповедник цветов на севере Италии — в начале мая там будут цвести дикие ирисы, зрелище красивее трудно себе представить.
Но стоило ей обратиться к Рэю, пусть даже с самой незначащей репликой или вопросом, как в голосе ее появлялся едва ощутимый зазывно-мурлыкающий оттенок. А когда женщина говорит так с мужчиной, то смысл слов уже не важен — основной «посыл» не в них, а в интонации, в том, как она смотрит на него, как кончиком языка облизывает губы и щурит глаза…
Само собой, играть с ней в эти игры Рэй совершенно не собирался. Ему никогда не нравились инфернальные красавицы, при одном взгляде на которых в воображении встают высокие сапоги, черный корсет и хлыст в наманикюренной ручке.
— Но если из двух выбирать, то все-таки она не такая противная, как та — змеища сладенькая! — подытожила Ри.
Под «змеищей» подразумевалась миссис Купер — Лорна. Отобедать в ее обществе Рэй тоже сподобился.
Ри была права: если женщина второй раз за неделю заявляется в резиденцию своего босса именно в часы обеда — едва ли это можно счесть случайностью. Разумеется, Рамсфорд любезно пригласил ее к столу, и, разумеется, Ри потом нервно фыркала и злилась.
По мнению Рэя, до змеищи миссис Купер было далеко — женщина как женщина, не слишком сердечная, но достаточно хорошо воспитанная, чтобы этого не показывать. Похоже, действительно неровно дышит к Рамсфорду и пытается наладить отношения с его дочерью — откуда ей знать, что Ри еще с детства любую интересующуюся ее отцом особу женского пола воспринимает как личного врага!
Они с Ри быстро вернулись к своей старой привычке проводить вечера вместе. Как-то само собой получалось, что после обеда либо она приходила к Рэю в комнату со своим ноутбуком, книжкой или макраме, либо он поднимался к ней в гостиную и устраивался в кресле перед большим телевизором.
Это повелось еще с детства: чего скучать в одиночестве, когда можно поскрести три раза по батарее: «Приходи!» Вдвоем-то веселее! Ри утверждала, что ей даже читать одной не так интересно, как сидя рядом с Рэем. И то верно — кому бы она тогда, оторвавшись от книги, высказывала свое мнение об ее авторе, героях и сюжете.
Как-то, читая, вдруг вскинула голову и спросила удивленно:
— Почему люди считают, что жизнь сложная? На самом деле все просто, а сложности они себе сами придумывают, чтобы оправдаться… что, мол, обманул, потому что жизнь — штука сложная, предал — потому что не все в жизни просто… Да еще со вздохом это можно сказать, вроде как с сочувствием к самому себе, что пришлось ему, бедняжке, сподличать — жизнь, такая нехорошая, заставила!
Рэй хотел возразить, привести какой-то пример, когда обстоятельства вынуждают человека поступать не так, как велит ему совесть, немного подумал… и промолчал. Ведь по большому счету она была права.
Потом он посмотрел, что именно она читала — оказалось, любовный роман со слившимися в пылких объятиях полуодетыми красавицей и красавцем на обложке. Он-то думал, что-то серьезное, философское!
Порой у Рэя возникало странное ощущение, будто все, что случилось с ним за последние шесть лет — Аляска, женитьба, работа в «Т&Т», ссоры с Луизой — было лишь сном, долгим, затянувшимся сном или происходило в какой-то другой, подсмотренной мельком жизни, с другим, лишь похожим на него человеком, а на самом деле они с Ри и не расставались.
Может быть, именно поэтому он почти не вспоминал о Луизе, лишь вечером, ложась спать, говорил самому себе, что завтра надо ей непременно позвонить. И только в воскресенье спохватился, что так и не позвонил.
Вздохнув, вылез из-под одеяла и набрал номер. Долгая череда длинных гудков… Нет дома, что ли? У них сейчас почти семь вечера. Ах да, она же по воскресеньям на фитнес ходит!
«Может, это и к лучшему», — подумал Рэй; оставил сообщение на автоответчике: сказал, что у него все в порядке и продиктовал номер телефона резиденции. Захочет — позвонит сама.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Намерение показать ему Ватикан Ри выполнила лишь через десять дней. Собиралась сделать это в первые же выходные, но помешал проливной дождь, зато в следующую субботу разбудила его в шесть утра:
— Вставай, поехали! Смотри, как хорошо на улице!
Глаза ее светились радостным ожиданием, и как ни хотелось Рэю еще часок поспать, он кивнул:
— Да, конечно, поехали!
День получился сумбурный, но веселый.
Сначала они долго бродили по Ватикану, пока золоченые своды, иконы и статуи не начали путаться у Рэя перед глазами, сливаясь в бесконечный пестрый ряд. Потом зашли в полутемный прохладный кабачок — сквозь толстые стены старого дома почти не было слышно городского шума, и показалось, что они перенеслись в другой мир; было даже немного странно вспоминать, что всего в нескольких метрах от них по-прежнему светит ослепительно яркое солнце и гомонит многоязыкая и многоцветная толпа туристов.
Они сидели, пили вино и закусывали шариками острого твердого сыра вперемежку с большими лиловатыми оливками. Ри рассказывала всякие истории про Рим, перескакивая от средневековья к современности, а затей обратно, к античным временам.
Наконец они вышли и побрели куда глаза глядят — по улицам и лестницам, мимо узорных чугунных решеток и фонтанов; вышли на многолюдную площадь, где выступали уличные артисты — мимы, акробаты и фокусник.
Дважды просмотрели его номер от начала до конца, но так и не поняли, каким образом разрезанный на куски шелковый платок превращается в пару попугаев.
- Предыдущая
- 28/75
- Следующая