Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Работа словно праздник - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 29
– Папа! Но я же…
– На свидание с молодым Тамори собралась? Отлично, сначала поговорим.
С Валиаром в семье не спорили. Лейри вздохнула и поплелась за отцом.
В кабинете Валиар уселся в кресло и окинул Лейри одобрительным взглядом. Да, красавица выросла. Высокая, стройная, с роскошными волосами, а в этом голубом платье – вообще конфетка. Еще бы у мужиков слюнки не текли!
– Ты садись, в ногах правды нет…
– А в попе есть? Пап, ну что случилось?
– Да оно уж давненько случилось. У тебя с молодым Тамори далеко зашло?
Лейри вспыхнула:
– Папа!!!
– Отвечай! – Валиар хлопнул ладонью по столу. – Это не шутки!
Лейри даже чуть испугалась. Настолько разгневанным она отца раньше не видела.
– Ну… гуляли. Целовались.
– Больше что было?
Лейри покраснела, но покачала головой.
Валиар довольно кивнул. И то хорошо, что девочка себя блюдет. Если и позволила потискаться, то слегка, но далеко дело не зашло. Это хорошо.
– Тогда смотри.
На стол легло несколько свитков. Лейри дернула бровью.
– Пап, мне тут до завтра. Что это такое?
– Это летопись деяний твоего Тамори.
– Па-ап…
Нотки в голосе дочери насторожили Адалана.
– Так, я не понял? Что именно ты знаешь?
– Ну-у…
В последующие десять минут стало известно, что сведения совпадают. Не совпадало только их преподнесение.
Женщины? Так они бегали за Лиассио, а тот отказал. Вот и наговаривают.
Воровство? См. выше. И вообще – не поймали же! Значит – соврали!
И вообще, Лиассио – самый лучший! Она его обязательно перевоспитает! Это сделает их совместная любовь! А все остальные просто завидуют, завидуют, завидуют!!!
Валиар не мешал. Уточнил, откуда у Лейри эти сведения, отметил про себя, что больше не будет ругать ее за дружбу с Каирис, все-таки та старалась подруге мозги на место вставить, и принялся ожидать конца истерики. А потом, когда дочка смогла выслушать его, подвел итог:
– Влюбленные дуры – невменяемы. Поэтому уговаривать я тебя не буду. Просто запрещаю.
– Папа?!
– Еще раз увижу с молодым Тамори…
– Папа!!!
– Лей, я тебе объясняю. Ты девочка умная, поэтому ругаться я не буду. Ты считаешь, что подлеца можно перевоспитать. Я считаю, что это нереально. Поэтому, если тебя еще раз увидят с Тамори, я буду вынужден вызвать его на поединок. Тебя я ему не отдам ни в коем случае.
– Я и сама могу!
– Можешь. Но ценой твоего брака станет жизнь. Сначала моя, а потом твоих братьев.
– Папа!!!
Голос девушки был похож на стон. Но Валиар смотрел серьезно и не шутил.
– Он моложе и опытнее. Поэтому убьет меня. Потом его будут вынуждены вызвать твои братья.
– Но ты же…
– Да, я купец. И что? Есть ситуации, в которых Лиассио будет вынужден ответить.
Лейри опустила голову. Она знала – есть такие.
А еще знала своего отца.
Лейри с детства вила веревки и из него, и из братьев. Ее любили, баловали, обожали, разрешали все что угодно. Но она отлично знала: если отец говорит таким тоном – надо молчать и слушаться. Не просто так Валиар стал одним из первых купцов Тивараса, ой не просто так.
Многое было.
И поджечь его дом пытались, и склады, и детей похитить… Отбился. И сохранял свое состояние уже при трех градоправителях. Так что…
– Папочка. Я тебя очень прошу, – все-таки попыталась высказаться Лейри.
Валиар покачал головой.
– Сейчас ты идешь в свою комнату. Тамори тебя где ждать должен?
Лейри бросила взгляд за окно:
– Он должен был за мной заехать.
Валиар тоже выглянул в окно.
– Его зеленый экипаж?
– Д-да…
– Вот и чудненько. Иди к себе, Лейра.
– Папа…
Валиар вдруг усмехнулся:
– А вообще-то… Ты молчать сумеешь?
– Д-да…
Валиар встал из-за стола, подошел к шкафу и надавил на две розетки. Полки с бумагами отъехали в сторону.
– Лезь. Посидишь, послушаешь, после разговора я тебя выпущу.
– З-зачем?
– Я сейчас твоего кавалера приглашу на беседу. Узнаешь, что он о тебе думает.
– А если ты ошибаешься?
– Извинюсь. И коня тебе на свадьбу подарю.
Лейри одарила отца улыбкой и полезла в нишу.
Валиар надавил на рычаг и усмехнулся. Любой купец умеет вести переговоры. А он, кстати говоря, ни слова не сказал о том, с кем будет свадьба.
– Морк, живенько на улицу. Если в зеленой карете Лиассио Тамори, пригласи его ко мне на беседу.
Слуга метнулся за дверь.
Валиар бросил быстрый взгляд в зеркало. М-да… тяжело это – иметь дочь с хорошим приданым. Всяких хлыщей гонять не успеваешь.
Ничего, разгоним.
Лучше б она за Флоэля замуж вышла. Все спокойнее было бы.
Лиассио так ничего и не заподозрил. Ну попросил его Адалан зайти. Так мало ли зачем?
И вообще, у него, Лиассио, самые серьезные намерения! Поначалу – так точно.
Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.
– Вечер добрый, лойрио. Вы к моей дочери?
– Да, сар. Вы позволите?
– Проходите, садитесь. Ланти, быть может?
– Благодарю, не стоит.
– Вина?
Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся:
– Тем лучше. Поговорим, как двое мужчин, лойрио?
– Тогда – Лиассио.
– Валиар.
Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть законченной – и расселись по местам. Валиар – за свой стол, Лиассио – на стул для почетных гостей. Высокий, с мягкой спинкой и сиденьем.
Еще раз переглянулись, и Валиар перешел к делу:
– Лиассио, вы встречаетесь с моей дочерью.
– Да, Валиар.
– С какой целью?
– С целью жениться.
Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О Лио, милый Лио!!! Папа, папочка!!!
Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.
– Ага. Жениться. Это хорошо.
– Вы не против?
– А вы меня убедите, что это необходимо?
Лиассио вскинул брови:
– Я люблю вашу дочь, а она любит меня. Этого мало?
Валиар усмехнулся:
– Разумеется, мало. Молодой человек, вы – лойрио. Вам хватает чувств. Но мы, купцы, народ приземленный.
– Лейра достойна титула лойри.
– Титул – это хорошо. А кушать что будете?
Вопрос был задан остро и в лоб. Лиассио даже на миг растерялся.
– Простите?
– У меня на столе полный отчет о вашем финансовом положении. Вы, молодой человек, разорены. Года два протянете, а потом придется либо жениться на деньгах, либо в долговую яму.
– Я не разорен.
– Неужели? И не вы продали дом в столице, не вы живете на медяки, не вы должны в семнадцати лавках… перечислить? Вы даже цветы моей дочери дарите из своего сада, потому что купить их не на что.
– Я беден, но могу снизить расходы…
– Можете. Но деньги от этого не появятся.
– И потом, я полагал, что у вас найдется место для зятя. Я все-таки лойри, мои связи…
– Да нет у вас никаких связей. Вы несколько раз в столице уже… связались. Если вы там решите мои дела представлять – все прогорит за пятидневку.
– Ой ли?
– Вам перечислить, кого и как вы подставили? Я могу. – Валиар потянул очередной свиток. К просьбам некроманта отнеслись очень серьезно и информации собрали – воз и маленькую тележку.
– Ну было, и что? – передумал отнекиваться Лиассио. – Я с тех пор поумнел…
– И играть бросил?
Второй укол был нанесен мастерски. Лейра зажимала рот, чтобы не выкрикнуть что-нибудь. Молчи, девочка, молчи. Потом разберемся…
– Я уже давно бросил.
– Да? А вот хозяева двух милых притончиков нашего города и не в курсе. Им сообщить? Я знаю названия, знаю этих людей…
Лиассио чуть дрогнул. Да, позволял себе иногда. Но…
– Я уже дней пять там не был. Я решил бросить.
– Конечно. С вашими-то долгами. Мне из столицы много чего сообщили.
Лиассио понял, что таять от счастья и выдавать дочь за титул никто не собирается, но и сдаваться не хотел.
– Я люблю Лейру.
– А еще Дилеру Тарес, Кристу Бирс и Жарли Китара.
- Предыдущая
- 29/65
- Следующая