Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испанская роза - Басби Ширли - Страница 16
Он начал наблюдать за ней по утрам, замечая до мельчайших подробностей ее привычки и не представляя себе пока, когда и каким образом сможет этим воспользоваться. Но он точно знал, что придет день, и способ будет найден. Надо только терпеливо ждать. Он сбежит.., и не просто сбежит, а еще и оставит память о себе.
Габриэль не мог сказать точно, когда и почему из всех Дельгато он именно Марию избрал объектом своих мстительных помыслов. Но он хорошо помнил, что, несмотря на ярость и боль утраты, она произвела на него сильное впечатление сразу же, как только он ее увидел. А после встречи на плантации она чаще, чем хотелось бы, стала являться ему в беспокойных, тревожных снах. В них было много крови, смертей и потрясений, но только до тех пор, пока не появлялась она. С этого момента сон менялся: он не становился другим, но уже не был столь кровавым и жестоким. Габриэль не мог объяснить, почему так происходит, и это волновало его.
В первых числах июня Мария получила от Диего послание, где он сообщал, что вернется домой в середине месяца вместе с гостями, и просил тщательнейшим образом подготовить дом к их приему. Прочитав письмо, Мария нахмурилась и недоуменно пожала плечами. Почему он не написал, кого собирается привезти? Она созвала всю домашнюю прислугу и отдала необходимые распоряжения. Тут же Каса де ла Палома стал похож на гудящий улей — проветривали комнаты, меняли постельное белье, чистили серебро и мыли хрусталь, подстригали газоны и приводили в порядок клумбы… Из кухонь, расположенных на заднем дворе, где в ожидании приезда хозяина и гостей готовились разные вкусные кушанья, доносились такие запахи, что слюнки текли у всех, кто находился поблизости. Делалось это не от большой любви к хозяину — просто люди хорошо понимали, что, если что-нибудь будет не так, виновному не поздоровится.
Мария удивленно поймала себя на мысли, что ждет гостей с нетерпением. В день приезда брата она принарядилась с особой тщательностью и, спустившись вниз, ощутила приятное возбуждение.
В новом платье алого цвета, украшенном золотым шитьем и тончайшими кружевами, Мария была похожа на прекрасный тропический цветок. Волосы, собранные на затылке, она заколола высоким золотым гребнем, но несколько непослушных прядей выбились из прически и вились около ушей и на затылке. На ней было мало драгоценностей — только шею украшала небольшая нитка жемчуга и к поясу была приколота золотая брошь, которая когда-то принадлежала ее матери. В этом наряде Мария выглядела, как настоящая испанка, только ярко-синие глаза говорили о том, что в жилах ее течет и другая кровь.
Она в нетерпении ходила по комнате взад и вперед и, услышав стук копыт, с радостной улыбкой выбежала на галерею, опоясывающую дом. Двор был заполнен лошадьми и всадниками, и, отыскав взглядом высокую фигуру брата, Мария быстрым шагом направилась в его сторону.
— Здравствуй, Диего. Добро пожаловать домой! — приветливо сказала она.
Диего посмотрел на нее в упор, и по тому, как скривился его рот, как зло блеснули глаза, Мария поняла, что он чем-то очень недоволен.
— Что случилось? — спросила она растерянно. — Что-нибудь не так?
— Нет. Почему ты так решила? — кисло улыбнулся он. — Идем, я познакомлю тебя с нашими гостями. Вернее, заново представлю. — Он взял ее за руку и, повернувшись, с беспечным видом произнес:
— Ты помнишь дона Клементе, не правда ли? Но с доньей Луизой ты, мне кажется, в прошлом году в Испании не встречалась. Разреши тебя ей представить.
Глаза Марии широко раскрылись от неожиданности и удивления, когда она увидела худощавого человека, стоящего в нескольких шагах за спиной брата. Да, она хорошо помнит дона Клементе.., слишком хорошо! И, глядя в это смуглое надменное лицо, на маленькие черные глазки, взгляд которых без стеснения раздевал ее, на похотливую складку его тонких губ, она испытала непреодолимое желание дать ему пощечину. Вместо этого она холодно сказала:
— Конечно, я помню дона Клементе… Мне кажется, ему очень шел горшочек с медом.
Мария вела себя вызывающе, но ее это не волновало, она была в ярости. Диего, как видно, опять строит планы насчет ее замужества, он не оставил идею выдать сестру за дона Клементе даже против ее воли. Вот почему он ни словом не обмолвился о его приезде.
Диего сильно сжал ей пальцы, но она была в таком гневе, что даже не почувствовала боли.
— Вот видите, дон Клементе, — вежливо начал Диего, — манеры Марии по-прежнему оставляют желать лучшего. Я должен извиниться за провинциальное воспитание моей сестры. Вы должны быть счастливы от того, что ваша жена никогда не доставит вам и половины тех неприятностей и хлопот, которые доставляет мне моя сестра.
Диего грозно посмотрел на нее, но Мария только улыбнулась в ответ, тут же уяснив смысл сказанного. Дон Клементе женат! Ну а если он женат… Она с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться. Легко было представить, какие планы строил Диего и какой шок он испытал, когда долгожданный дон Клементе явился в Санто-Доминго с женой. Как ты ни старался, Диего, на этот раз тебя обошли!
Мария повернулась и пошла навстречу молодой женщине, с помощью слуги слезавшей с лошади.
— Добрый день. Я Мария, сестра Диего. Добро пожаловать к нам в гости. Я надеюсь, вы с удовольствием проведете здесь время. Наш дом — это ваш дом…
Мария замолчала, встретив надменный и недружелюбный взгляд. Донья Луиза была под стать своему мужу, и в глаза сразу бросалось, что самодовольства и высокомерия ей не занимать.
— А что, комнаты для меня приготовлены? — спросила она усталым голосом. — У меня на этом ужасном острове началась страшная головная боль от жары. Я уж не говорю о безобразной, изрытой колеями дороге. Мой отец, герцог Сарагосский, — произнесла она важно, — никогда бы не позволил держать свои дороги в таком ужасном состоянии.
Донья Луиза была на несколько лет старше Марии и как женщина весьма непривлекательна: коренастая, с мутными карими глазами, желтоватой бледной кожей и плотно сжатыми тонкими губами. Большую противоположность молодой и полной жизни Марии найти было трудно. И то, что донья Луиза это хорошо понимала, стало ясно по тому враждебному взгляду, которым она одарила девушку. Визит этот будет долгим и малоприятным, подумала Мария, провожая взглядом гостей, шествующих к дому в сопровождении Диего.
Глава 6
Визит дона Клементе и его жены прошел на удивление гладко. Надо отдать должное Диего — стараясь ублажить привередливую супружескую чету, он был любезен, предупредителен, не брезговал даже подхалимажем, забывая иногда о чувстве собственного достоинства в угоду своим гостям. Мария же старалась как можно меньше попадаться на глаза супругам де ла Сильва и большую часть времени проводила в своей любимой роще на берегу маленького озера. Она могла избегать общества доньи Луизы, но избавиться от дона Клементе было не так-то просто. Он постоянно преследовал Марию, и эта навязчивость стала ее раздражать, а его прикосновения и многозначительные взгляды вызывали у нее чувство брезгливости и отвращения.
Время пролетело незаметно, приближался день отъезда гостей. Десятого августа Диего решил устроить большой прощальный праздник в их честь. На следующее утро супруги де ла Сильва должны были ехать в Санто-Доминго, где предполагали провести еще несколько недель, и в начале сентября с осенним караваном отплыть домой в Испанию. Понимая, что мучения ее подходят к концу и малоприятные ей люди скоро покинут их дом, Мария старалась быть предельно сдержанной и вежливой. Неожиданно она узнала, что Диего, чтобы продемонстрировать своего невольника гостям, посадил Ланкастера, как собаку, на цепь в дальнем конце заднего двора. Эта новость глубоко возмутила Марию и, бросив все дела, несмотря на то что уже начали съезжаться гости, она настояла на разговоре с братом.
— Зачем так унижать англичанина? — спросила она с негодованием, когда они остались наедине.
— Он не более чем боевой трофей. Почему же я не могу его показать? — улыбнулся Диего.
- Предыдущая
- 16/80
- Следующая