Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон Золотого Руна (СИ) - Башибузук Александр - Страница 50
При этом банкир являл собой воплощение сдержанного достоинства, абсолютно без какого ибо следа подобострастия. Умный мужик, да и я не принц какой?то, а всего лишь довольно провинциальный барон, пускай даже обласканный государями Бретани. О чем он конечно знает.
— Я поражен вашей проницательностью… — сделал я легкий выпад, насчет агентов банкира при дворе.
— Слухи, не более чем… — очень достойно отпарировал Вельзер. — Сами знаете, успех при дворе скрыть практически невозможно.
— Да, вы правы, — я положил на стол футляр с письмом. — Вот прояснение моего визита.
Лицо Вельзера не изменилось, не на йоту. Он отдал короткий приказ слуге, попросил у меня прощения и скрылся в небольшой дверце замаскированной под панель.
Вернулся через минут десять и положил предо мной тот же футляр, но уже запечатанный другой печатью.
— Ваша милость, вот ответ.
— Значит на этом все.
— Возможно у вас есть ко мне дела другого плана? — тактично поинтересовался банкир изображая на лице сожаление от столь короткого визита.
— Нет, пока других дел нет, но как только подобные появятся, вас навестит мой казначей… — мой ответ был максимально вежливым, но с намеком Вельзеру, на его место. Увы, таковы сегодняшние реалии и выбиваться из образа я не собираюсь. А в реальности банкир мне нравится.
Лицо финансиста с легкой улыбкой явило молчаливый ответ, типа: 'На нет и суда нет, а вообще, когда петух клюнет в одно место, прибежишь как миленький'
На этом и раскланялись. А кофием, который слуга уже успел сервировать, банкир меня так и не напоил — умеет скотина расставлять приоритеты. Сволочь однозначно.
По пути на корабль заскочил к ювелиру и практически не торгуясь прикупил гарнитур из золотых сережек, ожерелья и браслета. Очень неплохой, даже изящной работы, с впечатляющими агатами. Для Лидки конечно. Спасла меня малолетняя развратница, так что заслужила. И не только это…
Вот и шебека. Млять, ни секунды в порту не останусь. Поймал приказчика за пояс и дернул к себе:
— Расторговался?
— Вашими стараниями! — на морде торгаша застыло почтительное восхищение. — Господин эконом выкупил все, даже неликвид. Причем по такой цене!!!
— Все, свободен… — я сразу потерял к нему интерес. — Обер — адмирал!!! Приказываю готовится к отходу. Снимаемся по моей команде. Выполнять, клятые душонки, якорь вам в дуплище…
Сам ссыпался в трюм и дернул дверцу загородки, в которой располагалась временная пыточная.
— Господин…
— Ну что?
— Все, — виновато пожал плечами Самуил. — Как бы…
— Что все?!! — я увидел в уголке прикрытое дерюжкой тело и потянулся к эспаде. — Да я тебя!!! Да я вас!!!
— Я и пальцем к нему не успел прикоснутся!!! Это все клятый христопродавец!!! — в ужасе шарахнулся в сторону Аскенс.
— Господин шаутбенахт… — невозмутимо прохрипел схваченный за горло Самуил. — Таки да… кх — р — р… помер болезный… ух — р — р… но он таки успел все сказать…
— Ответствуй, — я немного ослабил хватку.
— Не здесь господин… — твердо просипел лекарь и потер горло. — Явите милость, пригасите меня, к себе в каюту.
В каюту я его не пригласил, а просто оттащил за шиворот. Заколю без свидетелей гада, если что…
— К дверям и не одной души сюда не пропускать! — прогнал Клауса с близнецами, накапал себе арманьяка, тяпнул рюмку и ткнул пальцем в медикуса. — А ты lepila молись и говори!!!
— Значит, попробовал я на нем один рецепт, на диво развязывающий языки. Он разум в полное расстройство приводит. Правда микстура пока непроверенная. Была непроверенная. Кто же знал что у него сердечко слабоватое…
— Короче.
— Он успел сказать, что его отправили убить великого грешника, еретика, нечестивца и бастарда, врага короны франков, по имени Жан д'Арманьяк, скрывающегося под именем барона ван Гуттена… — быстро отбарабанил лекарь, усмотрев у меня в глазах нехорошие для него сигналы.
Вот те раз…
— Кто отправил? — я умудрился сохранить спокойную физиономию, нащупал флягу и тяпнул жгучего пойла прямо из горла.
— Тут надо начать издалека… — медикус красноречиво глянул на фляжку, ничего в ответ не дождался и продолжил. — Значится, звали нашего убивцу Рене Форсаж. Он бывший наемник, последнее время подвизавшийся десятником при роте городской стражи в Руане. По ходу дела парень был очень верующим, то есть фактически фанатиком…
Еврей сделал паузу, проверяя как я среагирую на подобную формулировку.
— Продолжай.
— Так вот, около полугода назад он спутался с одним проповедником, стал ярым его почитателем, а потом, вообще бросил службу и отправился с ним странствовать. Сколько и где, неизвестно — тут он путается, видимо сей проповедник пичкал его питьем постоянно, держа в своей зависимости. Кстати, не только его, были и есть еще адепты.
— Стой. Что за питье? Как такое возможно? — я перебил еврея.
Ну право дело, средневековье на дворе, какое нахрен психопрограммирование?
— Возможно, — признался медикус. — Сие пакостное искусство пришло из Палестины, а переняли его тамплиеры. Поговаривают, что они вели дела с самим Хасаном ас — Саббахом, тем самым Великим Старцем Горы, хозяином хашашшинов*. Как видите, получается, с тамплиерами оно не пропало.
Ассасины(хашашшины) — наименование, под которым получили широкую известность в Средние века и в настоящее время исмаилиты — низариты. Предполагается и другое происхождение слова — от арабского хасанийун, означающего 'хасаниты', то есть последователи Хасана ибн Саббаха.
— Ты?то, откуда про это знаешь? — я поколебался и все?таки накапал медикусу арманьяка.
— Читал, — кротко ответил Самуил. — Учитель мой…
— Говори.
— Учитель мой, почтенный Иегуда, владел многими тайными знаниями. Только это…
— Для меня не имеет никакого значения, — продолжил я за него. — Давай дальше…
— Так вот, как он попал в Нант, убийца сказать не смог, но он твердо знал что искомый Арманьяк находится именно на этом судне.
— Описал своего хозяина?
— Да, описал. Высокий, худой мужчина с узкими губами, редкими волосами, крючковатым носом и жутким шрамом на горле, который постоянно прикрывает шарфом. Называет себя отцом Базеном.
— Понятно… — я на секунду прикрыл глаза представляя себе этого человека и сразу их открыл от ужаса. Перед глазами явилось видение… Твою же мать!!! Видение Гийома де Монфокона!!! Да как такое может быть! Черт! Черт! Мне же Базен говорил, что так и не смог найти могилу этого ублюдка. Зараза, он же знает, что я ван Гуттен, значит и месторасположение моего замка для него не тайна. А там Матильда и детки!!!
— Господин? — Самуил осторожно прикоснулся ко мне. — Вам плохо? Может примите питье?
— Иди к черту! — я быстро пришел в себя. — Итак, я услышал тебя, лекарь. Поступим следующим образом. Аскенс, либо кто другой, при допросе слышали сии данные?
— Нет… — Самуил побледнел увидев как я взялся за дагу. — Только я, но…
— Я могу убить тебя… — дага звякнул легла на стол. — Ибо ты невольно стал обладателем смертельной тайны…
Мой взляд остановился на лекаре.
— И я это сделаю, если…
— Господин! — Самуил торжественно стал на колени. — Клянусь именем Господа своего и пусть кара падет на весь мой род, если я нарушу ее. Господин, поверьте мне, вы мне стали отцом и я скорее откушу себе язык, чем предам вас. — Я принимаю твою клятву Самуил. Ладно, вставай и иди предай мое приказание срочно отчаливать. А потом опять ко мне. Надо кое?что обговорить…
28
— Болит? — я прикоснулся к повязке на ручке Лидии.
— Не — а… — девчонка сладостно потянулась и состроила скорбное личико. — Жалко что шрам останется.
— Мелочь.
— Ну, да… — Лидка прильнула ко мне всем телом. — Если вы, господин, говорите ерунда, так оно и есть.
— Не подлизывайся.
— Я самую чуточку… — лукаво улыбнулась девушка. — Самую малость…
Раздался деликатный стук в дверь.
— Кто?
- Предыдущая
- 50/67
- Следующая