Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая Африка - Шомбургк Ганс - Страница 24
Я думал, что ливень прошлой ночью был лишь досадной случайностью, но жестоко ошибся. Сезон дождей в этом году начался необычно рано, и нам пришлось поторапливаться, поскольку палатки остались в главном лагере у Чевулы.
Мы шли к нему напрямик, по компасу, и в пути пережили небольшое приключение, которое использовали с выгодой для себя.
На берегу одного из притоков Макондо караван наткнулся на незнакомую деревню. Жители, как обычно, приветствовали нас выстрелами и затем скрылись в лесу. В деревне нам досталась военная добыча – несколько десятков женщин, с любопытством ожидавших, как «чинделе» возьмут их в плен. Теперь, зная нравы и обычая ва'лунда, мы не стали пренебрегать этой возможностью и прихватили оживленно болтавших красавиц к себе лагерь. Это дало отличный результат. Через пару дней здешний вождь – его звали Калеги – явился выкупать пленниц. В качестве платы нам была предложена корова с теленком и несколько свертков ситца. Молочная корова среди джунглей казалась истинным даром небес – молоко давно уже стало для нас забытым деликатесом. Отказавшись от ситца, мы щедро наделили вождя искусственным жемчугом и с большим облегчением вернули ему всех деревенских дам. Корова не вполне оправдала наши ожидания, поскольку надой не превышал двух стаканов в день, но все же это было лучше, чем ничего. Мы порешили при первой же оказии захватить новую партию пленниц и потребовать в уплату самую дойную их всех коров Валундаленда.
Вождь Калеги при ближайшем знакомстве оказался неплохим и вполне доброжелательным человеком. Он объяснил, что обстрел нашего каравана произошел по недоразумению. Как бывало уже не раз, нас приняли за вездесущих мамбари. Впоследствии я вернул захваченные в его деревне ружья, и с того дня Калеги считал себя и своих подданных как бы нашими вассалами. Это было вполне естественно для ва'лунда – по их обычаям, победитель, получив выкуп, становился покровителем побежденного, помогает ему и защищает от нападений врагов.
Глава VIII
Лагерь у Чипавы
Наш лагерь не годился для периода дождей, да и ресурсы местных жителей были очень ограниченны. Ввиду этого мы решили переместиться к покинутой деревне Чипавы – там, по крайней мере, имелись обширные поля маниоки, которые могли выручить в случае нужды. Подходящее место нашлось на берегу Макондо, в четверти часа ходьбы от деревни.
Вождь Чевула предоставил нам двадцать пять человек в качестве помощников для постройки нового лагеря. Но все они разбежались, едва были возведены каркасы хижин. С этого момента неприятности следовали одна за другой. Наутро к нам явилась депутация носильщиков-баротсе, сообщившая о желании всех баротсе вернуться на родину. Кроме них у нас оставалось лишь десять человек разных племен, в основном с берегов Луапулу. Они выразили готовность продолжить службу, пока не вернется Райт с новым караваном. Решение баротсе поставило нас в крайне затруднительно положение, но осуждать их было невозможно: люди не могли больше жить в этой стране, где нет ни молока, ни фруктов, ни какого-либо зерна. Поэтому мы не стали им препятствовать и, рассчитавшись, отпустили с миром.
В деревне Чевулы мы соорудили в свое время хижину, служившую продовольственным складом. Период дождей, наступивший раньше положенного срока, привел к тому, что все припасы подмокли. Правда, это не имело особого значения – когда вода проникла в хижину, продукты были уже на исходе. Соль кончилась две недели назад, и с тех пор мы питались маниокой и непосоленным мясом.
Как-то раз я застал Хэмминга за тщательным вылизыванием плоской жестяной крышки. На вопрос, чем он занимается, мой друг с достоинством ответил: «Вылизывая крышку» – это я видел и сам. «В жестянке была соль, и несколько кристалликов застряло в углах – не пропадать же им.» Я промолчал, но немного встревожился. Мелкие эпизоды, вроде этого, постепенно складываясь, могут создать довольно тяжелую атмосферу и свидетельствуют не только о физическом, но и о нервном истощении.
Особенно заметно сказывалось на нашем здоровье отсутствие овощей. Кровь пришла в плохое состояние, и малейшая царапина легко превращалась в труднозаживающий нарыв. Кроме того, не меньше трех раз в неделю нас трепала лихорадка. Все это невольно наводило на мысль, что здешний климат, как ни крути, не подходит для европейцев. Чтобы дать окончательную картину ощущений африканского путешественника, остается лишь напомнить о поведении туземцев, которое – в лучшем случае – определяется пассивной враждебностью.
Рассудив, что сидеть на месте в нашем положении гораздо тяжелее, чем двигаться, мы решили снова заняться поисками слонов. Оставив с грехом пополам достроенный лагерь на попечение старшего боя Джумы (Райт велел ему сопровождать нас до его возвращения), мы в конце октября вышли в противоположных направлениях – Хэмминг на восток, а я на запад.
Не успев перебраться через Макондо, я услышал выстрелы, доносившиеся со стороны лагеря. Пришлось повернуть обратно. Оказалось, люди Чипавы решили воспользоваться нашим отсутствием. Караван Хэмминга вышел за день до меня, и они полагали, что мы отправились вместе и теперь находимся достаточно далеко. Когда я неожиданно появился в лагере, нападавшие мгновенно скрылись в джунглях.
Для верности мне пришлось задержаться еще на сутки. Через день мы выступили снова, и уже к полудню обнаружили следы небольшого стада. На второй день преследования слоны свернули в густые джунгли. Характер следов, петлявших из стороны в сторону, показывал, что животные собираются остановиться для кормления. теперь они могли возникнуть перед нами в любую минуту, и двигаться приходилось очень осторожно.
Вдруг послышался шорох. Шедший впереди следопыт остановился, поднял руку, и я тоже замер на месте, стоя на одной ноге, как журавль, и не смея опустить другую. Все обратились в слух, но виновником тревоги оказался всего лишь белоспинный дукер. мы перевели дыхание и последовали дальше.
Пробираться в подобных зарослях – удовольствие ниже среднего. деревья стоят сплошной стеной и густо заплетены лианами, меж которыми приходится ползти то на животе, то на боку. Временами путь преграждали огромные стволы упавших лесных великанов, и мы карабкались через них в полной тишине, обдирая руки и ноги об острые сучья и рискуя схватиться вместо ветки за древесную гадюку.
кругом царил влажный полумрак. Казалось просто невероятным, что совсем недавно это же дорогой шли слоны. На самом деле огромные толстокожие перемещаются в самых непроходимых зарослях совершенно свободно. Действуя хоботом и бивнями, они ловко раздвигают лианы; кустарники и молодые деревца раздаются в стороны под напором огромной твердой туши и затем выпрямляются снова. А упавшие деревья, доставлявшие нам столько хлопот, слоны легко перешагивают.
Но вот впереди послышался тихий, очень своеобразные рокочущий звук – обычно его называют слоновьим урчанием. Многие охотники считают, что этот звук связан с пищеварением, то есть просто с бурчанием необъятного слоновьего брюха. На основании собственного опыта могу сказать, что это заблуждение. Звуки «желудочного» происхождения можно услышать, лишь подобравшись к слону почти вплотную. Они действительно имеют похожий тембр, но все же отличаются от знаменитого урчания, которое, почти не меняя громкости, распространяется почти на пятьдесят-шестьдесят метров. Существенным для охотника является то, что урчание издают только непотревоженные слоны – при первых признаках какой-либо опасности оно резко прекращается (еще одно доказательство отсутствия связи с пищеварением). В этом смысле слоновье урчание можно сравнить с мурлыканьем домашней кошки.
Вильзони достал ружейную гильзу с сухой мукой и, взяв щепотку, подбросил в воздух. Проследив за движением облачка, он повернулся ко мне: «Господин, надо скорее уходить в сторону. Ветер дует прямо от нас к слонам.» Даже тихий шепот следопыта казался мне непереносимо громким – я представил десяток огромных ушей, чутко ловящих каждый звук. Мы свернули, и если до сих пор путь казался очень трудным, то теперь нам предстояло узнать, каким бы он был, если бы слоны не проложили тропу.
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая