Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
- Клэнси Том - Страница 98
- Ну хорошо. Только Окс... Я не предлагаю сюсюкаться с ним, но только не убей.
Оксли кивнул, но его лицо стало пустым, как в тот момент, когда он снял свитер и снова стал бывшим узником ГУЛАГа.
- Когда-то давно я понял то, что не пожелаю понять тебе, - сказал он. - Иногда можно пожалеть, что выжил. Поверь мне, я не окажу ему милости, просто свернув шею.
Оксли зашел в ванную и захлопнул за собой дверь.
* * *
Он вышел через двадцать минут. Райан провел это время за попыткой разобраться в номерах на телефоне русского. Все вызовы были иностранными, но Райан и не надеялся. И, естественно, не пытался набрать какой-либо. Контакты были набраны кириллицей, но, хотя Райан легко мог их прочитать, это было просто кучка ничего не говорящих имен.
Пока он просматривал номера и SMS-сообщения, Джек несколько раз услышал из ванной приглушенные вопли и два громких вскрика.
Лоб Виктора был покрыт потом. Хотя в нем было килограммов двадцать пять лишнего веса, Джек впервые заметил, что руки, плечи и грудные мышцы остались крепкими, несмотря на толстый слой жира. Он напоминал скорее стареющего распоясавшегося боксера, чем человека, просиживающего все свободное время за выпивкой в баре.
- Как он там? - спросил Джек.
Окс не ответил. Он просто вышел на балкон, глотнул свежего воздуха и подобрал свою бутылку. Затем он взял бутылку пива, открыл дверь в ванную и кинул ее туда.
Он снова закрыл дверь, подошел к кровати и рухнул на спину.
Наконец он ответил:
- Все замечательно. Поговорили как старые друзья. Его, кстати, зовут Олег.
- И что, даже бить не пришлось?
- Ну, пару раз поздоровался. А потом он уже сам все рассказал.
- И?
- Он из 'Семи сильных людей'. Прибыл в Великобританию три дня назад по украинскому паспорту, который получил от своих в Киеве.
- Киеве?
- Верно. Он работает на какого-то русского по кличке Глеб Резаный.
- Это какой-то русский бугор, я прав?
- Точно. Парни Глеба в Киеве приказали другим парням выследить тебя. Олег сказал, что они следили за тобой несколько недель. Он не смог назвать имена или описать их, говорил, что никогда их не видел. - Оксли пожал плечами и хмыкнул. - И я ему верю. Он ничего не утаил. Как бы то ни было, он и те двое, что мы встретили сегодня на моей квартире, прибыли в Лондон, чтобы сменить тех, что следили за тобой раньше. Ничего более. Но сразу после их прибытия ты удивил их, приехав в Корби. Один из них сообщил в Киев, а потом неожиданно прилетели еще несколько быков 'Семи сильных людей' с новым приказом.
- Каким? - спросил Джек.
- Тебя следовало просто отметелить, сломать челюсть или вроде того, чтобы ты убежал в свою Америку, поджав хвост. Я, с другой стороны, так легко бы не отделался. У них был приказ убить меня.
- Зачем?
Оксли хохотнул. Дешевая кровать, на которой он сидел, зазвенела пружинами.
- Дай-ка я тебе кое-что поясню, хлопчик. Олег не задает таких вопросов. Ему дают фотографию и адрес, он идет и делает свою работу, не спрашивая 'зачем?'.
Джек подумал над этим.
- То есть они следили за мной, даже когда я про тебя еще вообще не знал?
- Похоже на то. Ты привел их ко мне.
- Это мог сделать Малкольм Гэлбрайт.
- Кто это?
- Человек, у которого в России украли миллиард долларов. Я работаю на него. Точнее работал, до этого момента.
Оксли откинулся на подушку и сделал глоток.
- Никогда не слышал о Гэлбрайте? - спросил Джек.
Оксли покачал головой.
- А о Глебе Резаном?
- От тебя первый раз.
Джек мгновение подумал.
- А ты знаешь кого-нибудь по имени Дмитрий Нестеров?
- Это еще кто? - покачал головой Оксли.
- Тот, кто обчистил Малкольма Гэлбрайта. Говорят, он из ФСБ.
Оксли пожал плечами и сделал еще глоток. Он был навеселе, и это было заметно. Джек не был трезвенником, но знал, что давно бы отрубился, выпив столько.
- Мне нужно поговорить с отцом, а еще с начальником, - сказал Джек. - Возможно, мы сможем собрать эту головоломку.
- И что же твой папаня скажет по поводу перестрелки с русской мафией?
Джек уже несколько часов думал об этом. Это была проблема, но он уже прошел точку, позволявшую сойти с пути и защитить отца от возможного скандала.
- Он захочет, чтобы я вернулся в США, как только об этом узнает, - ответил Джек. Он на мгновение задумался. - Так что я немного подожду, прежде чем позвонить папе, пока немного не разберусь в происходящем.
- Рад он не будет.
Джек пожал плечами. Он всегда плохо переносил беспокойство со стороны родителей, но был, черт подери, уверен, что не станет обсуждать с этим старым англичанином свои семейные трудности. Он сменил тему:
- Что будем делать с твоим приятелем Олегом?
- Отпустим.
- Отпустим? Ты что, с ума сошел?
- А что ты собирался с ним делать? Мы и так сегодня отправили в морг четверых.
Джек не ответил.
- И если мы сдадим его в полицию, для нас все станет гораздо сложнее, - сказал Оксли. - Если мы его отпустим, тебе не придется признаваться, что ты был в Корби.
- А что насчет вашей соседки? Она же меня видела.
- Он слепая, как сова и глухая как пень. Поверь мне, она даже не поняла, ты белый, черный, зеленый или синий.
- Но если мы отпустим этого Олега, он же может просто вернуться и снова попытаться нас убить.
Оксли хохотнул.
- Это будет интересная попытка - с двумя сломанными руками.
Джек медленно опустил голову.
- Ты сломал ему руки?
- Я не дебил, Райан. Это опасный человек. Его не стоит отпускать со всеми рабочими частями тела.
- А как же ему выпить то пиво, что ты дал ему?
Оксли опять засмеялся.
- Это что, моя проблема?
- Хорошо, - медленно сказал Джек. - Олега мы отпустим. Но если этот Глеб Резаный отправил по наши души полдесятка человек, он может направить еще столько же.
- Этого город просто кишит убийцами из 'Семи сильных людей', - кивнул Оксли.
- Почему бы тебе не пойти со мной? Ты будешь в безопасности. Я поговорю с Сэнди и проверю, нет ли у него каких-либо идей, кто такой этот Глеб Резаный. Еще поговорю с Кастором. Возможно, у него есть соо...
Виктор Оксли выпрямился. Его взгляд мгновенно прочистился. Всю затуманенность алкоголем, о которой Райан беспокоился секунду назад, как рукой сняло.
- Что ты сказал?
- Я сказал, что мне нужно поговорить с Сэнди. Сэнди Ламонтом. Это мой начальник.
- Нет, другой хмырь.
- А... Кастор. Хью Кастор. Он возглавляет фирму 'Кастор энд Бойл', где я работаю.
Оксли встал с дивана, подошел к Джеку и навис над ним. Его поза выглядела угрожающей.
- Что такое? - спросил Джек.
- Ты спрашивал меня, знаю ли я неких людей, но не спросил, знаю ли я Хью Кастора.
- Я не думал… Ладно. Ты знаешь Хью Кастора?
Оксли сжал рукой бутылку.
- Так, парень, спрашиваю еще раз. Как ты нашел меня?
- Я же сказал. По позывному. Я показал тебе рапорт с пометкой 'Бедрок'.
- Да, так и было. Но откуда мне знать, что это не Кастор послал тебя?
- Послал меня? С какой стати? - Молодой американец определенно мог сказать, что от упоминания имени Кастора доверие Оксли, завоеванное с таким трудом, начало улетучиваться.
- Что Кастор значит для тебя?
- Это был мой куратор из Mi-5.
Глаза Райана расширились.
- Ни хрена себе!
Оксли продолжал смотреть прямо на Райана. Джек понимал, что он ищет признаки обмана.
- Я не знал этого, - Джек поднялся на ноги. - Я не знаю, что случилось между вами двоими, но он ни разу не упоминал твоего имени. Я пытался найти связь между вами и тем делом, которым я занимался в 'Кастор энд Бойл', и думаю, что нашел. - Он провел ладонью по коротким волосам. - Только я понятия не имею, в чем она заключается.
Оксли отвернулся.
- Я тоже ничего не понимаю.
Джек понял, что Оксли был на взводе. Его лицо покраснело, но было не ясно, это от злости или от виски.
- Предыдущая
- 98/131
- Следующая
