Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приворотное зелье - Малиновская Елена Михайловна - Страница 57
Разговор двух женщин между тем свернул с интересующей меня темы на пустой светский треп. Они начали пересказывать друг другу сплетни, посмеялись над неудачным нарядом некоей Марики на последнем приеме. Я послушала еще несколько минут, затем, убедившись, что вряд ли услышу еще что-нибудь полезное, тихо отошла от двери и вернулась в свою комнату.
И вовремя! Стоило только мне вновь со всем удобством расположиться на кушетке, желая обдумать дальнейшие свои планы, как в комнату также стремительно ворвался Лоренс, потрясая каким-то бумажным свертком в руках.
— Вот! — тяжело дыша, проговорил он. — Достал. И укроп, и петрушку. Кухарка, должно быть, теперь думает, что я сошел с ума или переработал, но пусть!
— Отлично! — искренне обрадовалась я. — Теперь тащи жабий камень.
— Сию минуту, моя госпожа и повелительница, — с иронией отозвался Лоренс. Кинул сверток мне на колени и опять выскочил в коридор.
Я приглушенно выругалась себе под нос, вспомнив, что в комнате, куда дворецкий отнес нехитрый багаж Лоренса, сейчас со всеми удобствами расположились две самые настоящие ведьмы, только и ждущие его появления. Но останавливать Лоренса было уже поздно, и я стремглав ринулась в ванную, желая послушать, как пройдет эта встреча. Только прильнула к двери, как услышала громкое восклицание месс Вайры, преисполненное фальшивой радости:
— Сыночек! Наконец-то! А то мы тебя заждались.
— Добрый вечер, месси Улеана, — холодно и с подчеркнутой вежливостью поздоровался Лоренс. — Как ваши дела?
— Отлично, — отозвалась она. — Спасибо за беспокойство, мой милый.
— А где ваша дочь? — неожиданно поинтересовался Лоренс.
Я досадливо цокнула языком. Слишком грубо играет! Сейчас его наверняка засыплют целым градом вопросов, желая выпытать, почему вдруг он хочет увидеть Фиону, если совсем недавно дал ей очередную недвусмысленную отставку. Только бы Лоренс не проговорился о нашей задумке! Не надо быть провидицей, чтобы понять: в таком случае месси Улеана заберет Фиону и сбежит из имения. А потом сделает все от нее зависящее, лишь бы не подпускать Лоренса к своей якобы дочери как можно дольше. Или вообще устроит бедняжке какой-нибудь несчастный случай. Как говорится, нет человека — нет проблемы. Хотя нет, неправильно. Месси Улеана не относится к Фионе как к человеку, скорее, как к бессловесному животному, пригодному лишь для получения денег. А когда та же рабочая лошадка охромеет или заболеет, то ее принято отправлять к мяснику.
По всей видимости, Лоренс сам понял, что ляпнул что-то не то, поэтому затараторил, силясь исправить оплошность.
— Я хотел извиниться перед ней, — достаточно искренне проговорил он. — В сердцах я нагрубил ей. Просто устал после дороги.
— Ничего страшного, Фиона не может долго держать на тебя зла, — заверила его месси Улеана. Подумала немного и добавила с улыбкой: — Она слишком тебя любит.
— И все-таки мне неловко, — забормотал Лоренс. — Сам не понимаю, что на меня нашло.
— Хорошо, я приглашу ее сюда. — Как и следовало ожидать, месси Улеана не стала упускать удобного случая, чтобы вновь свести Фиону с Лоренсом. Послышался шорох ткани, видимо, она встала со своего места, затем через несколько секунд до меня донесся звук захлопнувшейся двери.
Я от волнения принялась грызть ногти, напряженно прислушиваясь к тишине, которая воцарилась в комнате после ухода месси Улеаны. Интересно, неужели месс Вайра сумеет промолчать и не начнет говорить никаких гадостей про меня сыну?
— Как тебе Беата? — в этот момент начал разговор Лоренс, видимо, устав соблюдать паузу. — Ты так и не дала мне представить ее как положено.
— Ты мой сын, и я приму любой твой выбор, — с такой патетикой вздохнула Вайра, что у меня немедленно заныли зубы. — Главное, чтобы ты был счастлив!
Лоренс изумленно кашлянул, должно быть, не ожидая такого смирения от матери.
— Я только надеюсь, что она не унаследовала дурного характера своей матери, — все-таки не удержалась от искушения добавить немного яда Вайра. — Месси Леонелла… В общем, в высшем свете про нее ходят множество слухов, и все они — очень неприятные. Она меняет мужчин как перчатки, и даже чаще. А ты знаешь, что дочери часто наследуют от матерей образ жизни и привычки.
— По этому поводу не беспокойся. — В голосе Лоренса послышалась усмешка. — Беата совершенно не такая, как ее мать. Она очень скромная и милая девушка.
Я умиленно улыбнулась. Нет, все-таки я была слишком сурова к Лоренсу! Не такой уж он и бяка. Жестковат, правда, и саркастичен без меры, но ничего, эти недостатки поддаются исправлению. Как любит говаривать моя матушка, мужчина — это глина в руках умной женщины. При желании и должном старании можешь себе хоть подставку для ног вылепить.
«Да, но при всем этом моя матушка так и не нашла себе того, кто решился бы назвать женой вдову с тремя внебрачными детьми», — угрюмо добавила я, вовремя вспомнив, что моя мать далеко не образец для подражания.
— Я буду очень рада, если это действительно так, — ласково прощебетала Вайра, хотя я понимала, что на самом деле ее сейчас душат злость и досада. — Любимый мой сынок, я еще раз повторю: твое спокойствие и благополучие — это главное для меня. Если ты счастлив с этой девко… — На этом месте она запнулась, по привычке едва не ляпнув оскорбление, и с усилием повторила: — Если ты счастлив с этой девушкой, то счастлива и я. И прости меня, сынок. Я была не права, когда устроила ту отвратительную сцену. Наверное, Беата очень обиделась на меня. Но я… я не знаю, что на меня нашло. Все это было так неожиданно для меня. К тому же ее мать сильно оскорбила меня в свое время. Вот я и не совладала с чувствами.
И месс Вайра притворно всхлипнула, пытаясь разжалобить сына слезами.
— Ничего страшного, матушка! — с нескрываемым облегчением воскликнул Лоренс. Послышался звук поцелуя, видимо, он поспешил отблагодарить таким образом свою мать за понимание, после чего продолжил: — Матушка, Беата ждет меня в соседней комнате. Позволь, я возьму один предмет из своих вещей, — и пойдем к ней. Там ты сможешь лично принести ей извинения. Уверен, что Беата не станет держать на тебя зла и все поймет! Только дождемся прихода Фионы и месси Улеаны.
— Я думала, ты хочешь поговорить с Фионой наедине, — удивленно проговорила Вайра.
— Понимаешь, тут такое дело… — смущенно начал Лоренс. — Меня очень насторожило ее поведение. Тебе не кажется, что она какая-то странная?
— Безответная любовь любого превратит в безумца. — Вайра негромко рассмеялась.
Я зло скрипнула зубами. Вот ведь гадина! До последнего будет выгораживать свою подругу и ее темные делишки. Но что делать? Лоренс сейчас по доброте душевной выболтает матери все наши догадки. Ведь он и в страшном сне не сможет себе представить, что на самом деле она в курсе происходящего. И тогда месс Вайра приложит все усилия, чтобы сорвать наш эксперимент.
— Нет, боюсь, тут дело серьезнее, — продолжил тем временем Лоренс, подтверждая мои наихудшие предположения. — Мы с Беатой опасаемся, что…
Дальше медлить было нельзя. Я взлохматила прическу и одним рывком распахнула дверь, ввалившись в соседнюю комнату.
Лоренс, стоявший посередине покоев, замер с открытым ртом, глядя на меня округлившимися от изумления глазами. Месс Вайра, вальяжно развалившаяся в одном из кресел, повернулась на шум. Ее лицо исказила быстрая недовольная гримаса, но почти сразу она совладала с эмоциями и поспешно скрыла их под маской нарочитого удивления.
— Ох, извините! — затараторила я, пытаясь как можно естественнее сыграть неловкость и смущение. — Я не думала, что попаду сюда… Хотела умыться и причесаться, пока тебя, мой дорогой, нет. Полагала, что за дверью шкаф с полотенцами или еще чем-то вроде этого. А тут вы разговариваете… Как неловко вышло!
И я всплеснула руками, чувствуя, как мои щеки на самом деле начинают пылать под перекрестием двух взглядов.
— Ничего страшного, Беата, — Лоренс ободряюще улыбнулся мне. — Все равно я хотел идти за тобой. Вот-вот явится месси Улеана с дочерью. И я как раз рассказывал матери…
- Предыдущая
- 57/76
- Следующая