Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Берег в Сумерках, Небо на Рассвете (ЛП) - Оно Фуюми - Страница 8
— Официальное Имперское Сообщение? А что насчёт Феникса? Когда король отрекается от престола, разве Феникс не должен провозгласить конец правления?
— Вы правы. Хакучи поёт, когда Император получает трон, а так же тогда, когда император покидает его. Но на этот раз феникс не кричал. Он не провозгласил конец правления. Поэтому я не верю, что Император умер или отрёкся от престола.
Йоко опёрлась локтями о колени, а подбородок положила на руки.
— Я слышала что-то похожее от Императора Эн. Пришло объявление о смерти Императора Тай, но как правда это не прозвучало. Если Тайки мёртв, то фрукт следующего кирина должен был появиться на Горе Хо. Но там нет ни одного намёка на ранка.
— Да. Согласно сообщению, принесённому посланником, только Император Тай мёртв. О местоположении Тай Тайхо ничего не известно. Согласно тем же слухам Тайки бесследно исчез. В то же время беженцы начали толпами покидать Тай. Говорят, что Тай Тайхо умер, но Феникс не объявил об этом, поэтому я верю, что всё это ошибка. Впоследствии поползли слухи о коронации нового Императора. Именно поэтому не было посланников, и Феникс не издал ни звука.
— Что говорят беженцы?
— Мнения разделяются. Одни говорят, что трон занял узурпатор. Кто-то — что Тайхо выбрал другого Императора. А кто-то говорит, что трон опустел из-за кончины короля. Но большинство верит, что произошёл дворцовый переворот, Императора Тай убили, а Тайхо попал в руки злодеев.
Даже в собственном королевстве Йоко было сложно в точности донести до остального мира то, что происходит в Имперском Дворце. Всё сводилось к слухам и перешёптываниям. Причина заключилась в том, что истинная информация редко сообщалась людям.
Йоко вздохнула.
— Не важно, как я смотрю на это. Я не могу поверить, что Император Тай и Тайки мертвы. Рисай сказала, что Император покинул Имперский Дворец. Значит, так и произошло. Короче, существует узурпатор. Он совершил дворцовый переворот, и выдворил Императора Тай и Тайки из дворца.
— Согласен. Неизвестный соврал о получении Божественного благословления и занял пустующий трон. Поэтому он и узурпатор.
— Да. Потому что законный император всё ещё жив.
— Вполне возможно. Генерал Рьюу командовала Провинциальной Армией Зуи, и Зуи –дом столицы Тай. Имея доступ к сердцу дворца, она могла знать многое из того, что там происходило. Я не вижу противоречий в её словах и не думаю, что она врёт.
Йоко хмуро посмотрела на Кокана.
— Имеешь в виду, что задумывался над её правдивостью?
— Но должны же мы, в конце концов, проверить, не врёт ли она? — ответил Кокан без колебаний.
Йоко кивнула.
— Да, конечно. Я хочу помочь Рисай, но я действительно понятия не имею, что делать. Если бы это было всего лишь обычное дело с претендентом на трон.
— Это правда. Мы даже не знаем, что стало с Императором Тай или с Тайки.
— Лучший способ что-либо узнать — спросить Рисай. Что говорит врач?
Кокан нахмурился.
— Пока ему нечего сообщить.
— Ох.
— Есть одна вещь, которую я обсуждал с Тайхо. Император Тай и Тай Тайхо были связаны с Императором Эн и Эн Тайхо. Более того, Эн приютил большинство беженцев. Поэтому был сделан официальный запрос в Министерства Лета и Осени в Эн, сообщающий им об обстоятельствах, касающихся генерала Рьюу, и просящий любую дополнительную информацию о ситуации. Ответ не должен занять много времени.
Йоко кивнула. Имперский секретарь вошёл в библиотеку, чтобы сообщить, что Рисай пришла в сознание. Йоко поспешила в консерваторию, но к тому времени, как она добралась туда, Рисай снова погрузилась в сон.
Доктора вызвали в то же время, и он сказал, что он до сих пор надеется на лучшее.
— Благодаря имперскому сокровищу, Хекусоуджи, ей скоро станет легче.
— Вижу, — произнесла Йоко с кивком, смотря на лицо больного и истощенного генерала. — То, что она пошла на такую крайность…
Чтобы спасти своё королевство, она покрылась ранами вдоль каждого дюйма своего тела.
Я сделаю все, что смогу, сказала Йоко сама себе, но она не знала, что именно от неё требуется. Только то, что она должна спасти генерала. И Тай. И Тайки.
Глава 6
Чувствуя, что снова погружается в сон, Рисай сфокусировала все усилия на веках, собрала все силы и открыла глаза. Она обнаружила, что находится щека к щеке с лицом мужчины. Он поднёс ухо к её губам.
— Что ты там шепчешь… — он отклонился назад и улыбнулся. — О, ты проснулась.
Рисай понимала, что знает этого мужчину, но не помнила, откуда. За его плечом появилась девушка и посмотрела на Рисай.
И снова Рисай почувствовала, что уже видела эту девушку.
Что эти люди делают в Дворце Хеккей?
Она попыталась вспомнить, но голова ответила лишь головокружением. Её била яростная лихорадка. Болело абсолютно всё.
— С вами всё в порядке? — спросила девушка с глубоким интересом. — Вы меня понимаете?
Рисай, наконец, осознала окружающую её реальность. Это не было Тай. Это было Кей. Она всё-таки сделала это.
Мужчина сказал:
— Я Кошо, помнишь меня?
Рисай кивнула. Постепенно её глаза расширились, а взгляд прояснился. Она находилась в спальне с высоким, широким потолком. Рядом с кроватью стояла чёрная лакированная тумбочка. Мужчина сидел на краю тумбочки и изучал лицо Рисай.
— Кошо-доно.
— Да. Это я. Знаешь, а ты боец, — он успокаивающе кивнул, очевидно гордясь улучшением её состояния. Девушка, стоящая за плечом Кошо, прикоснулась рукавом к своим глазам.
Рисай была жива. Это её изрядно удивило.
Она слабо подняла руки над головой. Левая рука подчинилась и появилась перед глазами. Но не правая. Взгляд Рисай описал дугу вдоль тела, где рукав её ночной рубашки лежал пустым на одеяле.
По каким-то причинам на лице Кошо появилось извиняющееся выражение.
— Мы не смогли спасти твою правую руку. Я не могу честно сказать, была ли в ней жизнь. Знаю, это больно, но не отчаивайся.
Рисай кивнула. Она потеряла свою правую руку. Она несколько раз сражалась с йома, и перевязала руку, чтобы остановить кровь. Началась гангрена. Конечно же, она не ожидала, что руку можно будет спасти. К тому времени, когда она прибыла в Гьётен, она готова была отвалиться. Рисай гадала, оторвалась ли она сама, или её ампутировали.
И всё же Рисай не особо расстраивалась потере. Конечно, потеря рабочей руки закончит её карьеру солдата. Но разве генерал, не способный защитить свою родину, способен называться её слугой? Рисай могла и пережить это.
Кошо убаюкал голову Рисай в своих руках и положил на кровать. Девушка прижала теплую чашку ко рту Рисай. Жидкость оказалась слаще и изысканнее всего, что она когда либо пробовала. Но когда её язык распознал жидкость, Рисай поняла, что это была всего лишь вода.
Девушка убрала чашку. Мужчина улыбнулся:
— Да, всё будет в порядке.
— Я…
— Я всё думаю, зачем ты поступила так безумно и безрассудно. Перед тем, как отключиться, ты кое-что сказала. Йоко несколько раз тебя навещала.
— Императрица Кей…
— Врачи не запрещали визитов. Я её позову.
Рисай кивнула. Кошо выпустил её руку и встал.
— Сузу, позаботься о ней.
— Конечно. Поторопись.
Рисай проследила взглядом за Кошо, а потом устремила взгляд в потолок.
— Как долго я здесь лежала и тратила драгоценное время?
— О, пожалуйста, не говорите подобных вещей. Вы нуждаетесь в длительном отдыхе. С тех пор, как вы просыпались в последний раз, прошло три дня. С момента вашего прихода минуло десять дней.
— Как долго.
Рисай собиралась лишь на секунду прикрыть глаза, но вместо этого проспала несколько дней. Всё это время пропало впустую. Мысль о потраченных зря днях болезненно сдавила грудь. Рисай поднесла руку к горлу. Она нащупала что-то круглое и гладкое подушечками пальцев. Она схватила это и сфокусировала на нём взгляд. На её шее висела круглая драгоценность.
— Никому, кроме Императрицы не позволено его использовать. Но Йоко, — на лицо девушки наползла умная улыбка. — Но Её Величество потянула за ниточки в Министерстве Зимы и заставила их сделать исключение в вашу пользу.
- Предыдущая
- 8/63
- Следующая