Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Райский остров - Барнет Джилл - Страница 32
Теодор выдал ужасную, душераздирающую ноту. Все поморщились и одновременно вздохнули.
– Боже мой! – простонал Хэнк.
Маргарет с жалостью посмотрела на мальчика.
– Он, я уверена, очень талантлив, просто его способности в чем-то другом.
– В покере, – хмыкнул Хэнк.
– Не могу поверить, что он потратил желание на карты. – Маргарет как будто разговаривала сама с собой. – Надо было предвидеть. Такая вероятность была.
Хэнк пригладил волосы, потом стал рассеянно тасовать колоду карт. Сосредоточенно глядя на карты, он задумчиво произнес:
– Это был настоящий шедевр.
– Какой еше шедевр?
– Те карты, которые я сбросил парнишке. Самые плохие карты, которые я кому-либо сдавал в жизни.
На лице Маргарет было написано величайшее возмущение и недоумение. Она посмотрела на Мадди. Тот пожал плечами, решив, что политика невмешательства – самый безопасный для него вариант. Она обратилась к Хэнку:
– Ты что же, обманывал пятилетнего мальчика?
Хэнк бросил на нее взгляд, который говорил о том, что он явно переоценивал ее умственные способности.
– Проклятие! Разумеется, я плутовал.
– Ох, извините меня, ради Бога! Как глупо было с моеи стороны думать, что взрослый мужчина может и так победить ребенка, не жульничая, особенно в игре настоящих мужчин.
Ответ Хэнка потонул в сильном раскате фальшивых звуков, извергавшихся Теодором. Мадди подумал, что это и к лучшему. Никто из них не услышит ответа. Сам он прочитал его по губам. Теодор дунул еще раза три. Мадди даже забеспокоился за свои зубы. Как бы они не вылетели, так их сводило. Взглянув на своих соседей, Мадди понял, что и им не лучше. Хэнк пробормотал:
– Как будто тысяча гусей умирает.
– Эй, Хэнк! – Теодор бежал к ним, размахивая несчастным инструментом. – Ты слышал? – Он выдал еще пять нот, одну хуже другой. – Тебе понравилось? Я стал лучше играть, правда?
Мальчик смотрел на Хэнка, как будто ожидал, что тот ему сейчас орден повесит.
Хэнк молчал как убитый и разглядывал Теодора, как миссис О'Лири, должно быть, смотрела на большой пожар Чикаго – с изрядной долей раздражения и покорности судьбе.
Теодор же, естественно, ничего не заметил и жизнерадостно продолжал:
– Я хотел бы...
Хэнка и Маргарет одновременно подбросило на месте, и они подскочили к ребенку, вместе вскрикнув:
– Остановись!
Хэнк успел зажать ему рот. Теодор смотрел на них поверх загорелой руки Хэнка широко раскрытыми глазами.
– Понимаешь, что ты мог сделать?
Теодор кивнул, и тогда Хэнк осторожно убрал руку.
– Прошу прощения, – сказал мальчик, опустив голову. – Я чуть не использовал свое последнее желание, да?
Маргарет обняла его за плечи.
– Теодор, ты дал нам слово, что ты обязательно поговоришь с нами прежде, чем загадаешь последнее желание.
Маленькое веснушчатое личико посерьезнело. Мальчик кивнул.
– А мы, в свою очередь, обещали не говорить больше о том, чтобы покинуть остров. Так мы договорились.
Теодор опять кивнул, и она потрепала его по плечу.
– Я знала, что ты не забудешь.
– У меня ведь уже лучше получается, да?
Мальчик поднес гармонику к губам и стал дуть с такой силой, что его лицо сразу покраснело.
Маргарет содрогнулась, а Хэнк отвернулся.
– Хэнк, ну скажи что-нибудь. Уже неплохо звучит? Я ношу твою кепку задом наперед для удачи и очень стараюсь.
– Уже получше, парень, – медленно повернулся к нему Хэнк.
– А Лиди страшно злится. Говорит, что я так громко играю, что кокосы падают с пальм, а один чуть не убил ее.
Наступило неловкое молчание. Хэнк потянулся, ободряюще потрепал Теодора по плечу и сказал:
– Мы потренируемся, хорошо?
Мальчик радостно заулыбался:
– Вот здорово! Мне почему-то казалось, что я ужасно играю.
Он повернулся и побежал, но вдруг остановился и повернулся к Мадди:
– Ты зеваешь.
– Да, господин.
– Ты хочешь обратно в свою бутылку?
– Хотелось бы, хозяин.
В бутылке хорошо. Тихо, спокойно. Никаких споров, никаких концертов для гармоники соло. Теодор достал из кармана штанов бутылку и протянул руку вперед.
– Оставь ее здесь, Теодор, – сказала Маргарет, – я ее сохраню.
Мальчик посмотрел на бутылку, потом на Мадди. Тот с радостью кивнул, так как женщина внушала ему доверие.
Теодор поставил бутылку на камень рядом с джинном и побежал, размахивая гармошкой.
Мадди удовлетворенно вздохнул и стал парить над горлышком.
«Домой», – подумал он с удовольствием. Там ждут его покой и хорошая книга. Его пурпурный дым сгущался и закручивался спиралью, которая концом упиралась в ворота его прибежища. Последнее, что он слышал, были отдалявшиеся звуки губной гармошки.
Маргарет сидела на камне и разглядывала белый песок пляжа под ногами. Воздух стал тяжелее, потому что солнце поднялось выше, лучи его стали жарче. Она чувствовала, как сильно припекает затылок.
– Он совсем не ребенок, – сказал вдруг Хэнк.
Она подняла глаза. Оказалось, он наблюдает за Теодором.
– Это карлик пятидесяти лет от роду.
Маргарет понимала, что он чувствует. За последнее время она тоже усвоила, что дети – совсем непонятные существа.
– Нелегко смириться с тем, что тебе нанес поражение пятилетний ребенок, не так ли?
Хэнк ничего не ответила На вид он был так же непоколебим, как скала, на которой сидел.
– Ах да, я забыла. Признать поражение еще труднее.
Казалось, он с удовольствием пронзил бы ее взглядом.
– Почему же? Я признаю справедливые замечания и веские доводы.
– Неужели? Какие же, например?
– То, что я прав, а ты нет. – Он злорадно усмехнулся.
– У тебя одна песня.
– Да, милочка. Я – само постоянство.
Она встала со своего места и подошла к бутылке. Три желания. Маргарет подняла ее и осторожно повертела в руках. Кому сказать! Она держит в руках бутылку с настоящим джинном. Маргарет подумала, что дома ей никто бы не поверил. Если она вообще когда-нибудь доберется домой.
– А что, если мы застрянем на этом острове надолго? – повернулась она к Хэнку.
– Значит, будем здесь жить. Я бывал в местах и похуже.
Маргарет оглянулась. Настоящий тропический рай. Внезапно ей представилось, что она может пробыть здесь двадцать или даже тридцать лет.
– Боже мой! – Она опустилась опять на камень, так ее затрясло, все тело похолодело от ужасной мысли. А что, если их никогда так и не найдут?
Хэнк заметил, что Маргарет как будто окаменела. Потом вдруг пошла к пляжу с решительностью и энергией германского кайзера. Черт... Видно было, что она думала-думала и что-то придумала. Он медленно пошел за ней, прислонился к стволу высокой пальмы, скрестил руки на груди и стал наблюдать. Она таскала куски дерева отовсюду так же прилежно, как бобры, строящие плотину. Маргарет складывала все, что находила, на небольшом каменистом возвышении. Он наблюдал, не отвлекаясь, она видела это, но не останавливалась. Наконец она встала, уперла руки в бока и принялась критически осматривать свое творение.
– Получила удовольствие? – спросил Хэнк.
Маргарет молча переложила несколько кусков дерева с одного места на другое, пока ей не понравилось, – Бог знает, почему так, а не иначе.
– Если тебе не терпится что-нибудь построить, Смитти, то у нас еще впереди хижина.
Она отвлеклась от своего костра и решила, очевидно, заметить его и дать ответ по существу:
– Если корабль пройдет, мы должны быть готовы.
Она наклонилась и вернулась к прерванному занятию.
– Ага!
Маргарет как раз отбрасывала песок от своей пирамиды, но она тут же остановилась, выпрямилась, набычилась и заявила:
– Ненавижу этот снисходительный тон.
– Я только сказал «ага».
– Ты сказал это отвратительным тоном. – Маргарет огляделась, постукивая пальцем по губам и раздумывая. – Может, сделать еще один такой костер? Вон там.
Он скрестил руки.
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая