Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После падения - Тодд Анна - Страница 114
Я киваю в знак согласия, а она разворачивается на оживленном перекрестке и заявляет:
– Я знаю неподалеку отличную маленькую кофейню.
К обеду утренняя грусть рассеивается, хотя Хардин мне так и не позвонил. Я написала ему два эсэмэс и с трудом удержалась от звонка.
Тревор ждет меня в комнате отдыха за пустым столиком, перед ним – две тарелки с пастой.
– Они случайно удвоили мой заказ, и я решил, что смогу хоть один день спасти тебя от обеда, разогретого в микроволновке.
Он улыбается и пододвигает ко мне упаковку с пластиковыми приборами.
Паста прекрасна и на запах, и на вкус. Восхитительный соус альфредо напоминает мне, что я пропустила завтрак. Подношу ко рту вилку, у меня невольно вырывается стон, и я вспыхиваю.
– Вкусно, да? – Тревор вытирает сливочный соус, оставшийся у него на губах, большим пальцем.
Он сует палец в рот, и я не могу не думать о том, что для человека, одетого в деловой костюм, это странно.
– У-гу. – Я не могу ответить как следует. Я слишком занята тем, что запихиваю в рот макаронины.
– Я рад… – Тревор отводит свои голубые глаза и ерзает в кресле.
– Все в порядке? – спрашиваю я.
– Да… я… ну… хотел с тобой кое о чем поговорить.
И в этот момент я начинаю понимать, что двойной заказ, скорее всего, появился не случайно.
– Ладно… – соглашаюсь я в надежде, что мне не будет слишком неловко.
– Наверное, будет немного неловко.
Супер.
– Продолжай, – говорю я с ободряющей улыбкой.
– Хорошо… ладно. – Тревор делает небольшую паузу и теребит пальцами серебристую запонку. – Кэрин попросила меня пойти с ней на свадьбу к Кристал.
Я запихиваю в рот очередную порцию пасты, поэтому могу пока помолчать. На самом деле я не очень понимаю, зачем он мне это рассказывает и что я должна ответить. Кивком прошу его продолжать и с трудом сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться, вспомнив вчерашние фантазии Ким насчет этой Кэрин.
– И я хочу понять, есть ли у меня причины, чтобы ей отказать? – договаривает Тревор.
Затем он замолкает и смотрит на меня в ожидании ответа.
Едва не давлюсь пастой, и он бросает на меня обеспокоенный взгляд, но я поднимаю палец и продолжаю долго и тщательно жевать, а проглотив, отвечаю:
– Не вижу никаких причин.
Я думаю, что этого достаточно. Но когда он произносит «На самом деле я имею в виду, что…», мне остается только надеяться, что он неожиданным и чудесным образом догадается, что я прекрасно понимаю, что он имеет в виду, и воздержится от дальнейших объяснений.
Да ничего подобного.
– Я знаю, что ваши отношения с Хардином нестабильны, и сейчас как раз один из таких периодов. Прежде чем принять ее предложение, я лишь хочу быть уверен, что смогу посвятить ей все свое время, не отвлекаясь.
Не знаю, что сказать, поэтому быстро уточняю:
– Ты отвлекаешься на меня?
Мне ужасно неловко, но Тревор такой милый и так покраснел, что чувствую непреодолимую потребность его поддержать.
– Да, с тех самых пор, как ты пришла в «Вэнс», – быстро отвечает он. – Не в плохом смысле, конечно. Просто я все это время оставался на заднем плане, и теперь я хочу прояснить свои намерения, прежде чем стану рассматривать возможность отношений с кем-то другим.
Передо мной сидит собственный мистер Коллинз – хотя все же намного более симпатичная версия, – и я чувствую себя не менее неловко и смущенно, чем Элизабет Беннет из «Гордости и предубеждения».
– Тревор, мне жаль, но…
– Все нормально, правда. – Искренность в его взгляде в каком-то смысле меня подавляет. – Я это понимал, просто хотел убедиться в последний раз. – Он тычет вилкой в свою тарелку и добавляет: – Видимо, предыдущие последние разы меня не убедили.
Он тихо и нервно смеется, и я из жалости поддерживаю его.
– Ей повезло, что она пойдет с тобой на свадьбу, – говорю я, чтобы немного смягчить неловкость, которую, я знаю, он чувствует.
Не надо было сравнивать его с мистером Коллинзом. Он вовсе не такой неприятный или агрессивный.
Медленно пью воду, надеясь, что разговор окончен.
– Спасибо, – говорит он и добавляет: – Может, теперь Хардин перестанет называть меня «долбаным Тревором».
Прикрываю рот ладонью и быстро глотаю воду, чтобы не выплюнуть.
– Я не думала, что ты знаешь об этом. – В комнате раздается мой испуганный смех.
– Да, я заметил.
Глаза Тревора сияют весельем, и я чувствую облегчение от того, что мы можем смеяться вместе, как друзья, не чувствуя при этом никакого смущения. Но мое мимолетное успокоение испаряется, когда улыбка внезапно исчезает с лица Тревора и, проследив за его взглядом, я оборачиваюсь к двери.
– Здесь так хорошо пахнет, – замечает одна из сплетниц своей подруге.
Жаль, что я чувствую к ним такую неприязнь, но ничего не могу с этим поделать.
– Нам нужно уйти, – шепчет Тревор, указывая на женщину поменьше.
Бросаю на него непонимающий взгляд, но поднимаюсь из-за стола и выбрасываю пустой контейнер в мусорный бак.
– Ты сегодня выглядишь сногсшибательно, Тесса, – говорит та, что повыше.
Не знаю, что она имеет в виду, но, наверное, она издевается. Я знаю, что отвратительно выгляжу.
– Ммм, спасибо.
– Знаешь, мир так тесен. Хардин все еще работает на «Болтхаус»?
С моего плеча слетает сумка, но я подхватываю ее до того, как она успевает шлепнуться на пол. Она знает Хардина?
– Да, как и прежде, – отвечаю я и поворачиваюсь к ней спиной, пытаясь выглядеть абсолютно равнодушной.
– Передай ему привет, ладно? – ухмыляется она, а затем разворачивается и уходит вместе со своей злобной подружкой.
– Что это было? – спрашиваю я Тревора, предварительно убедившись, что никого из этих двоих нет поблизости. – Ты знал, что они что-то собирались мне сказать?
– Я не был уверен, но предполагал. Я слышал, как они о тебе говорили.
– Что говорили? Они меня даже не знают.
Ему снова неловко. Тревора можно читать как открытую книгу.
– То есть это было не о тебе…
– Они говорили о Хардине, да? – спрашиваю я, и он кивает, подтверждая мои подозрения. – Что именно они говорили?
Тревор прячет свой красный галстук под пиджак.
– Я… не хотел бы это повторять. Лучше спроси его самого.
Учитывая нежелание Тревора говорить, с ужасом предполагаю, что Хардин мог спать с одной из них или даже с обеими. Они ненамного старше меня, максимум по двадцать пять, и, надо признать, обе красивые. Немного вульгарные и злоупотребляющие автозагаром, но все равно привлекательные.
Дорога до кабинета кажется мне бесконечной, во мне закипает ревность. Если я не спрошу Хардина об этих женщинах, то сойду с ума.
Как только я добираюсь до кабинета, хватаю телефон, чтобы ему позвонить. Мне нужно знать, приедет ли он сегодня. Мне нужна уверенность.
Прежде чем я успеваю найти имя Хардина в списке контактов, на дисплее загорается «Зед». После секундного колебания решаю, что теперь точно имею право с ним поговорить.
– Привет, – говорю я, но получается слишком радостно и слишком фальшиво.
– Привет, Тесса. Как дела? – спрашивает Зед.
Кажется, что с тех пор, как я в последний раз слышала его вкрадчивый голос, прошло очень много времени, хотя на самом деле это не так.
– Ну… так себе. – Я прислоняюсь лбом к прохладной поверхности стола.
– Звучит не очень.
– Все в порядке, просто… много событий.
– Ну, именно поэтому я тебе и позвонил. Я говорил, что приеду в четверг, но у меня изменились планы.
– Да? – Я вздыхаю с облегчением. – Ну, ничего страшного. В следующий раз…
– Нет, на самом деле я хотел сказать, что я сейчас в Сиэтле, – говорит он, и мой пульс мгновенно учащается. – Я приехал прошлым вечером и чертовски устал. А сейчас я всего в паре кварталов от твоего офиса. Я не собираюсь тебя отвлекать, но, может, мы сможем поужинать после работы?
– Ммм… – Смотрю на часы. Четверть третьего, а Хардин так и не ответил на мое сообщение. – Даже не знаю, смогу ли я. Я думаю, вечером приедет Хардин, – признаюсь я.
- Предыдущая
- 114/152
- Следующая