Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень императора - Сахаров Василий Иванович - Страница 69
– Вперёд! По седлам! Чародей! Не спать! Бей, чем можешь!
Маг вскинул ладони, выкрикнул нечто неразборчивое, и в нанхасов полетела ветвистая молния, а воины герцога, подбадривая друг друга боевыми кличами, бросились в атаку. Однако северяне к этому были готовы. Заклятие чародея ударилось в невидимый силовой щит – верный признак, что рядом шаман, и рассеялось синеватым облаком, которое унёс в сторону ветер. А в дружинников полетели арбалетные болты и стрелы, а затем навалились враги, не меньше сотни.
Предсмертные крики. Звон стали. Ржание испуганных лошадей. Пробирающий до костей пронзительный ветер и снег. Огни факелов и озверевшие лица людей, которые сошлись в смертельной схватке. Всё смешалось. Гай, потеряв управление остатками отряда и отмахиваясь от врагов мечом, упрямо пробивался к лошадям.
Рядом с ним упал воин, которому короткий болт вонзился прямо в лоб. Затем впереди свалился ещё один оствер, его череп раскроила вражеская секира. Над головой пролетели сразу три стрелы, и Гай пригнулся, а когда поднял голову, обнаружил перед собой крупного нанхаса в ламеллярном доспехе.
– Получи! – В длинном выпаде Гай достал противника, но его клинок отскочил от вражеской брони.
Впрочем, нанхаса достал один из дружинников, воткнувший ему в бок короткое копьё. Издав дикий крик, северянин повалился на бок, и герцог, используя его тело, словно опору, оттолкнулся и прыгнул в гущу напиравших врагов.
Короткий полёт, не более двух метров. Приземление – и кругом нанхасы. Герцог рванул через толпу, и его меч начал свою кровавую работу. Младший сын Ферро Канима без страха наносил удар за ударом, и его клинок был подобен лёгкой тросточке. Взлёт! Падение! Смерть или тяжёлое ранение противника! С посвистом окровавленный ирут рассекал воздух, и Гай не испытывал никаких сомнений. Он просто делал то, чему его научили, – убивал и калечил других людей.
Удар! Удар! Ещё один. Клинок Гая рассёк плечо очередного нанхаса, вставшего на его пути, и он вырвался. Герцог оказался возле временной коновязи и, не оглядываясь, ухватился за повод всхрапывающей лошади, запрыгнул на неё.
– Но-о-о! – воскликнул он. – Пошла!
Ошалевшая от шума и запаха крови неосёдланная лошадь сорвалась с места. Сквозь метель она понеслась в заснеженные поля, и Гай был не единственным, кто сумел вырваться. Рядом с ним находилось ещё несколько всадников, а позади нанхасы добивали остатки его дружины…
Сколько времени прошло с той минуты, как он покинул стоянку, герцог не знал, может, час или два. Смелость отчаянного храбреца, вынужденного биться за свою жизнь, отступила и рассеялась. На смену ей пришёл животный страх, который охватил его, и Гай стремился ускакать от поля боя как можно дальше и как можно скорее. Поэтому понукал лошадь до тех пор, пока она не зашаталась от усталости.
Наступал рассвет. Бедное животное, роняя с боков и морды хлопья пены, остановилось, и Гай, с трудом расцепив заледеневшие пальцы, оторвался от уздечки и медленно сполз на снег.
– Ваша милость, – он увидел над собой лицо лейтенанта Лиго, который, в отличие от него, был полностью одет, – с вами всё в порядке? Вы не ранены?
– Не знаю, – прохрипел Гай, после чего приподнялся и огляделся.
Помимо Лиго рядом были оборотни, все кеметцы и четыре дружинника.
– Это все, кто смог вырваться? – спросил герцог.
– Да.
– Как же так? Почему прозевали северян?
– Так получилось, – поморщился Лиго. – Оборотни их не почуяли, погода помешала, а караульные прозевали. И вот итог – отряд уничтожен, а мы спасаемся бегством.
– Плохи наши дела…
– Без сомнения. Но мы ещё живы. Так что вставайте, ваша милость, вам надо переодеться, а то обморозитесь, и граф Ройхо мне голову оторвёт.
Из сумки, притороченной к лошади, Лиго начал доставать тёплые сухие вещи и передавать их герцогу. Гай стал переодеваться и попутно опрашивал дружинников:
– Что с магами? Кто видел?
– Одного сразу убили, когда он из палатки выскочил, а второго уже возле лошадей.
– А где Кенро?
– Неизвестно. Он ещё до боя пропал.
– Ещё кого-то из наших видели?
– Кривой Йоханн с нами был, но по дороге отстал.
– А я Эрика Смарагда заметил…
– И где он?
– Вначале с нами из лагеря выскочил… Сейчас нигде нет…
– Понятно. – Герцог сменил одежду, закинул грязную в сумку к Лиго и взмахнул рукой. – По коням. Уходим. Враг наверняка рядом.
Словно подтверждая его слова, один из оборотней тихо завыл, и Лиго сказал:
– Нанхасы идут по нашему следу.
Близость врага заставила воинов пошевеливаться, и они продолжили бегство на уставших лошадях. Ушли недалеко. В очередном перелеске в них полетели стрелы, и группа рассыпалась. Кто куда. Одни в кусты, другие назад, а герцог спрыгнул наземь, выхватил меч и ринулся на врага. Он перемахнул засыпанный снегом ствол старого дерева, увидел перед собой нескольких стрелков, совсем ещё мальчишек, и кинулся на них.
– Смерть вам, проклятые северяне! – закричал он и потерял сознание.
Тело герцога свалилось в сугроб, а за его спиной лейтенант Лиго убрал в ножны меч, посмотрел на испуганных подростков и сказал:
– Я человек Ройхо. Где Фэрри Ойкерен?
– Вождь неподалеку, – отозвался один, самый смелый.
– Это хорошо. – Лиго присел на дерево.
Подростки приблизились к герцогу, посмотрели на него, и смельчак спросил:
– А он живой?
– Живой, – усмехнулся лейтенант, – я его клинком плашмя ударил.
Одна за другой на стол императора легли три папки, и он спросил:
– Уркварт, что это?
– Здесь, – я пододвинул к нему первую папку, – подробная роспись операции «Метла». План по уничтожению Ферро Канима. Эвакуация наследника престола в столицу. Ввод войск в Грасс-Анхо. Состав ударных и блокирующих групп. Имена следователей, которые займутся допросом арестованных имперцев. Места дислокации отрядов. В общем, полный план, который расписан по минутам. Двое суток его составлял.
– Опасный документ. – Марк поджал губы. – Если он попадёт в руки канцлера, граф Руге ударит на опережение, и прольётся много крови.
– Поэтому я принёс его тебе лично. Ознакомься. Если нужно, внеси поправки или дополнительные фамилии тех, кого надо арестовать.
– А потом что?
– Подпиши и поставь печать. После чего я заберу этот документ и спрячу в надёжном месте. Копии появятся только в час «Икс».
– Хорошо. – Император кивнул на остальные папки: – А там что?
– Далее – ходатайство командора военного лицея «Вагенрой» полковника Элиаса Крайчарда о передислокации вверенного ему учебного заведения из провинции Зорайна на остров Данце.
– Выходит, Крайчард всё-таки принял твоё предложение?
– Принял. Он подумал, посоветовался с преподавателями военного лицея и решил перебираться в мои владения. На острове будет лучше и по деньгам, и по жилищным условиям для учителей.
– Завидую тебе, Уркварт. Всё чётко и ровно. Ты самодостаточен и, если империя развалится, сможешь объявить себя королём. А что? Богатые земли, флот, армия, тайная стража, собственная магическая школа, а теперь ещё и свой военный лицей. Или скажешь, что я не прав?
– Конечно, прав. Так и есть. Но для того чтобы у меня всё было, я много работал и немало рисковал. А про падение империи говорить не надо. Сейчас твою власть укрепим, и появится реальный шанс вернуть былое величие рода Анхо.
– Я тоже так считаю, но мысли о распаде иногда мелькают.
– Не забивай себе голову. Выстоим.
– Постараемся. Что ещё принёс?
С места сдвинулась третья папка.
– План реформирования имперской экономической системы. Составлен талантливым экономистом Ваирского финансового общества господином Умберто Арзуи. Кстати, рекомендую его на пост министра финансов.
– Вот так сразу в министры?
– Сразу. Очень талантливый человек, профессионал и весьма умён. Воровать не станет и другим не даст. А главное, сможет быстро наполнить государственную казну звонкими монетами. Есть у него ряд перспективных идей.
- Предыдущая
- 69/79
- Следующая