Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра без правил - Орлов Алекс - Страница 42
– Достаньте оружие и будьте наготове – без команды не стреляйте.
– Хорошо, – кивнула Зои, становясь рядом с пистолетом в руке.
Брейн отпер дверь и выглянул в коридор, в этот момент Зои на передатчик-клипсу пришел вызов.
– Это Кларк, – доложила Зои, – мой телохранитель, он спрашивает, когда мы выйдем…
– Скажите, пусть ждет и будет наготове. А теперь вперед, говорите прямо на ходу.
Зои стала отдавать приказы приглушенным голосом, а Брейн обогнал ее и, выскочив на пожарную лестницу, мощным ударом свалил оказавшегося там громилу. Тот упал навзничь и выронил «девятку». Брейн подхватил пистолет и поспешил вниз – Зои побежала следом.
На мгновение задержавшись перед дверью подвала, Брейн той же скрепкой открыл замок и, распахнув дверь, посторонился. Зои, озираясь, прошмыгнула в темное помещение, и Брейн заскочил следом. Прикрыл дверь, достал телефон и включил его в режиме фонаря.
– Что мы собираемся делать?
– Мы покинем это здание незаметно для противника.
– А моя охрана – я должна предупредить их!
– Ничего ты не должна.
– Но они могут погибнуть!
– Это их работа – выпутываться из подобных ситуаций. Если они будут знать, что ты ушла, они расскажут твоим врагам. Иди за мной и постарайся не задевать головой за железяки.
– Я уверена – они не расскажут.
– О, деточка, ты мало знаешь о людях.
– Я отлично их знаю!
– Я не про них, я про других людей – специалистов, которые умеют развязывать языки… Осторожно – тут канава…
– Крыса-а-а-а!!! – взвизгнула вдруг Зои, и Брейн, словно клешней, перехватил ее горло. Затем приблизил к ее лицу телефон-фонаририк и сказал:
– Еще раз такое повторится, я сверну тебе башку. Моргни, если поняла.
Зои моргнула, и Брейн отпустил ее.
– Держи себя в руках, или пропадем оба. Кстати, где твой пистолет?
– В сумочке.
– Хорошо, там пока и держи. А клипса?
– Что клипса?
– Давай ее сюда.
Зои сняла с уха передатчик, выполненный как женское украшение, и передала Брейну. Тот бросил его на пол и раздавил.
– Все. Теперь соберись и двигай за мной, нам еще тут прилично ползти.
74
В то время, когда Брейн с Зои пробирались по запутанным лабиринтам подземных коммуникаций, снаружи нервничали охранники.
В бронированном джипе сидели четверо, и они уже несколько минут не имели связи с объектом охраны.
– Сидите здесь, – сказал старший. – А я схожу на разведку.
– Мы должны были пойти с ней, – сказал тот, что сидел за рулем.
– Она приказала не ходить.
– Так почему ты идешь сейчас, Кларк?
– Просто заткнись.
Кларк вышел из джипа и огляделся. В двадцати метрах сзади стояла одна машина оппонентов, в двадцати метрах впереди – еще одна, и, вероятно, кто-то у них был с другой стороны отеля.
Кларк не видел, чтобы туда кто-то подъезжал, но за время этой затянувшейся игры научился предугадывать поведение противника.
Зайдя в холл, он коротко кивнул портье, взбежал на второй этаж и выглянул в коридор. Никого.
Тогда он подошел к двери номера, где, как он знал, должна была состояться встреча Зои с наемником. Тронул за ручку, и дверь подалась. Кларк достал пистолет и осторожно проскользнул в номер.
Было тихо. Он прошел прихожую, вышел в комнату и тотчас почувствовал на затылке холодный ствол.
– Доброе утро, Кларк.
– Харман? Где она?
– Хороший вопрос, коллега.
Харман убрал пистолет, и Кларк тоже убрал оружие.
– Где она, Кларк?
– Не знаю, я поднялся потому, что прервалась связь.
– Ну так ищи ее, тебе деньги платят за то, чтобы с ней ничего не случилось! – напомнил Харман.
– А тебе платят, чтобы ты не терял ее из виду, – возразил Кларк. Когда-то они работали вместе, но с тех пор прошло много времени.
– Вы смотрели за пожарным выходом?
– Смотрели. Там должен был стоять Стиви.
– И что он сказал?
– Стиви не отвечает.
Кларк вернулся в коридор и направился к пожарной лестнице. Выйдя на площадку, он едва не споткнулся о лежащего там громилу.
– Это Стиви? – спросил он подоспевшего Хармана.
– Он самый.
Кларк проверил пульс, потом дотронулся до лица громилы.
– Он жив, но у него сломана челюсть.
– Могла твоя девочка так приложить его?
– Едва ли. Ну-ка, давай вниз. Там есть подвал?
– Должен быть, не могла же она испариться!
Дверь в подвал быстро вскрыли отмычкой. Пошарив на стене, Кларк зажег свет, и они с Харманом огляделись.
– Ну и что скажешь? – спросил тот.
– Отсюда ушли, – убежденно сказал Кларк.
– Перехватить можно?
– Вряд ли. Дальше магистрали несколько раз разветвляются, и попасть отсюда можно едва ли не в любой район города.
– Ах, чтоб вас! – встряхнул головой Харман и выбежал прочь – докладывать начальству о грубом проколе.
75
Пока охотники и защитники Зои разбирались между собой, к офисному корпусу на улице Романо подошли двое.
Обвислые пиджаки, потертые брюки, недорогая обувь. Они не привлекали внимания, однако оставили машину за квартал отсюда и добирались пешком.
Осмотревшись, они поднялись по ступеням, прочитали на фасаде название фирмы и номер комнаты, которую она занимала.
За дверями сидел охранник, но он не представлял опасности, весь погруженный в чтение, хотя оружие у него имелось.
Один из гостей ухмыльнулся, другой лишь поднял брови. Вид охранника их развеселил.
Посторонившись, они пропустили группу клерков, нагруженных бумагами. Затем выбрали нужное крыло и вскоре остановились перед дверью под номером двести четыре. Еще раз переглянулись, и один из них постучал.
– Входите!
Гости вошли и полотно притворили дверь.
– Это компания «Кайзер», мы не ошиблись?
– А вы…
– Корж и Дресколл, мы звонили вам.
– Понятно. Ну присаживайтесь, господа. Берите стулья.
Пока гости рассаживались, сидевший за столом человек разглядывал их поверх очков. Что-то в их поведении настораживало его, хотя, учитывая контингент, с которым приходилось работать, это ощущение возникало у него достаточно часто.
– Итак, я Эббот, – произнес служащий, кладя руки на стол. – Что вас интересует, господа? Какая работа вам нужна?
– Работа у нас уже есть, мистер Эббот, – произнес гость с глубоко посаженными глазами и развитыми надбровными дугами. – А интересует нас вот этот человек.
С этими словами он бросил на стол фото.
Эббот наклонился, всем видом показывая, что внимательно ее разглядывает.
– Это свежее фото? – спросил он.
– Мистер Эббот, давайте сэкономим время друг друга.
– И здоровье, – добавил второй.
– Возможно, я видел его, – ответил служащий и откинулся на спинку стула, убрав руки со стола. – Кто из вас Корж?
– Корж – это я, – ответил второй. – И у меня пистолет, ствол которого смотрит вам в лицо, мистер Эббот. Положите руки на стол.
Эббот демонстративно поднял руки выше и положил на стол.
– Вы рекомендовали его? – спросил Дресколл.
– Да, я его рекомендовал.
– Значит, ваша фирма взяла его на работу?
– Об этом мне ничего не известно. Я лишь провожу предварительное собеседование.
– Нам нужно встретиться с тем, кто говорил с ним после вас, мистер Эббот.
– Боюсь, меня они не послушают.
– В таком случае просто порекомендуйте нас, а уж мы там разберемся сами.
– И не забывайте, что я держу вас на прицеле, – добавил Корж, глядя на Эббота немигающим взглядом. В его руке тускло поблескивала «девятка» с гелевым глушителем.
– Да-да, мистер Эббот, – подтвердил Дресколл. – Ни слова, ни полслова лишнего, никакой тревожной интонации, кодовых заиканий, чиханий. Понимаете меня? Корж стреляет очень быстро.
– Я понял. Можно звонить?
– Сначала адрес конторы.
Эббот, не глядя, вытащил из стопки листочек и передвинул на край стола.
– Теперь приступайте, – разрешил Дресколл.
- Предыдущая
- 42/80
- Следующая
