Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магадемия номер три (СИ) - Ежова Евгения "Химера Низколетучая" - Страница 44
Горошина, чуть не раздавленная томиком «Занимательной алхимии», недовольно пискнула, но убегать не торопилась, затаившись до времени.
Профессор Стокс длинно выдохнул и одним глотком допил остывшую каву. Он сегодня чуть из шкуры не выпрыгнул, стараясь заинтересовать девочку. Можно было не набрасываться так сразу, но ему давно требовался талантливый ученик и пропустить замеченную в ауре кикиморы искорку настоящего дара, родственного его собственному, верлеопард просто не мог.
Однако же теперь придётся тратить время на кружок, — пригорюнился профессор. Но что поделать, за всё приходится платить.
Гмерреда пнула попавшуюся под ноги табуретку и распахнула дверцу шкафа. Шеф, чтоб ему на ёлку приземлиться, мало того, что подставляет шею всяким… богиням, больше ничего путного не рассказал! Поманил разгадкой и… всё! Гад чешуйчатый! Эдак мило улыбался и переводил разговор на дела Магадемии! Девушка чуть не рычала от бешенства и ей срочно требовалось успокоить нервы. А что поможет лучше всего стравить пар, как не физические упражнения?
Заветный сундучок, закиданный всяким хламом словно прятался и Гмерреда, не выдержав, всё же тихонько, зато очень и очень грозно рыкнула. Проверенная временем методика помогла, несмотря на отсутствие магических способностей.
Гмерреда рванула крышку и схватила аркан, сладострастно представляя, как тот захлёстывает ректорскую шею. Картинка вышла на редкость приятной. Можно даже сказать, соблазнительной. Если бы ещё воображение секретаря-психолога на этом остановилось. Покорно ползущий к будущей жене дракон, свадьба в главном храме столицы, шушукающиеся за спиной гости, бал, свекровь, капающая ядом с клыков…
На этом моменте воображение троллеэльфийки немного забуксовало. Не то чтобы она боялась связываться с разъярённой драконицей, но…
Муж, это же дети, домашнее варенье, новая секретарша, которая займёт её место…
Гмерреда поменяла ритуальный брачный аркан на длинный пастушеский бич. Этот предмет на покусанной шее Варрика смотрелся бы ничуть не хуже, зато без жутких последствий.
Щёлк!
Поставленный на возвышение чурбачок в очередной раз слетел на землю.
Шшст!
Ещё один чурбачок задохнулся в объятиях бича и, сдёрнутый нетерпеливым рывком, упал к ногам Гмерреды.
Хрякс!
Последняя мишень разлетелась в щепки.
Гмерреда утёрла пот со лба и длинно выдохнула, выгоняя остатки злости. Всё же предки, завещавшие каждой девушке тролльего народа регулярно заниматься физическими упражнениями, были мудры. Самую чуточку запустила тренировки и, пожалуйте любоваться — нервы никуда не годятся.
Что ей, в сущности, сделал бедняга ректор?
Оскорбил? Изменил? Угу, посмел подставить шею для покусания другой бабе. Ах, какой негодяй! А кто тут клялся, что замуж не собирается? Бабушка песчаного голема? Кто протестовал против служебных романов и во всеуслышание объявлял, что времени для воспитания мужа не имеет? Ты, деточка. Именно ты! Так к чему же глупая ревность? Не-е-ет, с завтрашнего дня начинаешь новую жизнь. Зарядка, тренировка, обливания холодной водой…
И подъём на рассвете!
Гмерреда внутренне передёрнулась, но решения не переменила.
Троллефийка собирала бич в кольца, тщательно осматривая на предмет повреждений каждый дюйм, когда её бесцеремонно отвлекли редкие ленивые аплодисменты и снисходительно брошенная фраза:
— Вы были великолепны, моя дорогая.
Гмерреда, как ужаленная, подпрыгнула и развернулась на знакомый голос. Голос тем временем продолжал:
— Особенно мне понравилось часть про обливания холодной водой и ранние подьёмы. Дисциплина и закалка — необходимы каждой леди. Но от служебных романов вы отказываетесь абсолютно напрасно. Я и Варрику всегда говорю, что лёгкий флирт на рабочем месте может пойти только на пользу.
Секретарь-психолог неверяще уставилась на Ириду фон Баррик. Как она здесь оказалась? И как узнала? Мысли читает?! Или я уже сама с собой вслух разговариваю?
Леди выразительно приподняла брови, спросив с лёгкой насмешкой:
— У меня выросли рога?
Насмешка, какой бы лёгкой она ни была, привела Гмерреду в боевое состояние.
— Что вы, леди фон Баррик, — сладко улыбнулась троллефийка. — Я всего лишь сожалела об отсутствии флакона. Змеиный яд алхимики принимают по золотому за гран, а уж драконий!..
Девушка восторженно закатила глаза и на всякий случай чуть напрягла ноги. Однако драконица оказалась истинной леди и плевать пламенем в собеседницу не сочла подобающим. Гоняться за ней, тем более. Зато во взгляде появилось что-то…
Говорящей-куклой-в-приёмной Гмерреда для Ириды фон Баррик быть перестала.
Уважаемый маг и даже магистр, ректор знаменитейшей Магадемии, да дракон наконец, Варрик фон Баррик плеснул в лицо ещё воды. Сочтя, что уши со щеками обрели приемлемый цвет, Варрик тщательно вытерся и вышел из закутка с умывальником. Вот надо же. Стоит вляпаться в какую-нибудь сделку с Гекатой, тут же появляется единственное существо, способное безнаказанно оттаскать его за уши. Метку мамуля на него поставила, что ли? Задумался дракон. Ведь ни единого раза не пропустила. Вот Гмерреда бы порадовалась, если б увидела, как начальника…
Ректор машинально выглянул в окно и застыл столбом. На тренировочной площадке стояли Гмерреда с его мамой и о чём-то довольно мирно беседовали.
Всё, — мелькнула у Варрика мысль. — Пропал. Спелись!
Люсинда с размаху бросилась на кровать, раскинув руки.
Какой день! Ах, какой день! Столько интересного! А какой лапочка этот профессор Стокс! И вовсе он не страшный. Мягкий, гладкий и красивый. И как интересно рассказывает!
Надо будет непременно затащить в кружок Аннель с Иваном. Жаль, Галианос уже всё это изучил. Как было бы весело заниматься всем вместе.
Тут Люсинда чуточку поморщилась, уловив неприятный запах. Как ни интересна алхимия, а платье-то придётся стирать. Девочка аккуратно сложила одежду и отправила в зев прачечного приёмника. И уже почти закрыв крышку, юная кикимора услышала из трубы тоненький пронзительный голосок, требующий помощи. Некоторых слов Люсинда не знала, но сразу заподозрила, что девочкам их знать и не положено.
Девочка вооружилась настольной лампой и любопытно заглянула в трубу.
Там, судорожно цепляясь за какую-то неровность, висело крошечное… существо? Туловища у существа не было, только абсолютно круглая голова, к которой крепились маленькие лапки.
Люсинда задумалась, был ли нежно-зелёный цвет гладкой кожи таким от природы, или явился результатом висения.
— И что стоим, чего смотрим?! — возмутилось существо, увидев кикимору. — Ты меня спасать вообще собираешься?!
— Да вот и думаю, — не шелохнулась Люсинда. — Спасать или не надо. Ты кто? Случаем не мозговой паразит?
— Сама ты… — заметив серьёзный, изучающий взгляд девочки, существо на полуслове осеклось. И продолжило, заметно сбавив тон:
— Никакой я не паразит. Я — уникальное явление, феномен и нестандартный результат. Меня надо изучать!
Люсинда заколебалась. Заметив это существо взвыло совсем уж жалобно:
— Ну вытащи меня, что тебе стоит? А то сейчас начну орать так, что все соседи сбегутся. Спасите! Помогите!
— Пусть сбегаются.
Люсинда вовсе не была жестокой. Просто действительно заподозрила в незваном госте мозгового паразита. А слухи о том мелком монстре ходили по Магадемии воистину ужасные. Кикиморе же очень не хотелось в один прекрасный день превратиться в управляемую букашкой марионетку.
— Ну… тогда прощай, — сник гость. — Не поминай лихом.
Он горестно всхлипнул, разжал лапки и покатился вниз, сначала медленно, потом всё быстрее. Люсинда и сама не ожидала от себя такой прыти. За какие-то доли секунды она успела схватить со стола чашку, выплеснуть из неё остатки воды, чуть не по пояс влезть в широкую трубу и подхватить своей посудиной почти упавшее существо.
- Предыдущая
- 44/48
- Следующая