Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прошлое нельзя изменить (СИ) - "chate" - Страница 21
- Наконец-то встретились, темный ублюдок. Я так и знал, что рано или поздно ты появишься возле этого… калеки, - кивок в сторону Лириса, - и ждал.
- С кем имею честь? – я сделал еще несколько шагов в сторону, чтобы в случае чего Лирис не оказался на линии атаки.
- Риш Харст, первый слуга Верховного магистра Совета светлых магов.
- А-а, так это ты меня десять лет ловил, - я насмешливо усмехнулся, продолжая смещаться в сторону. – Что ж, давай наконец познакомимся поближе.
В эту минуту я поблагодарил свою лень за то, что не переоделся и не снял оружие. Бросив короткий взгляд на Лириса, я увидел, как он обнимает Ченча, испуганными глазами следя за нами.
- Что, любуешься этим «обрубком»? – Харст медленно извлек меч из ножен. - Я думал, что ты его убьешь, завершив свое дело, а ты попер его за собой. Решил для ритуала использовать? Он же больше ни на что не годится, разве что собакам его скормить. Тогда не надо было светиться в кабаке Варишенского причала: твоя черная магия показала, где вас искать, а дальше все оказалось проще простого. Теряешь хватку, темный. Или наш рыцарь был так хорош в постели, что ты не только хватку, но и мозги потерял?
Я не отвечал на его подколки, внимательно следя за противником. Злость – первый враг воина, потому что заставляет терять голову. И на Лириса нельзя смотреть: если я увижу боль в его глазах – сорвусь.
Я сделал еще несколько шагов, занимая отличную позицию для боя, и тут солнечный луч отразился от клинка, что держал в руках мой противник, и я вздрогнул: такой знакомый узор из лавровых листьев нельзя было не узнать. Этот мерзавец держал в руках меч Лириса.
- Что, узнал? – тут же верно истолковал мой взгляд Харст. – Сейчас этот меч сделает то, что должен был сделать еще четыре года назад, – напьется твоей крови!
С этими словами он бросился на меня. Клинки скрестились с металлическим звоном. Риш Харст был сильным противником, но и я не вчера взял оружие в руки. Тогда, путешествуя с Лирисом, я был вынужден изображать неумеху, якобы учащегося обращению с мечом, но мне не впервой было разыгрывать чужую роль. И отлично разыгрывать, должен заметить без ложной скромности, иначе не водил бы десять лет светлых за нос.
Краем глаза я заметил, как один из конюхов метнулся мимо нас к воротам, значит, скоро здесь будет стража и мне следует поторопиться. Несколько ударов, обманное движение - и мой меч вонзился в грудь теперь уже бывшего слуги Верховного магистра. А вот потом я сделал совершенно непростительную для меня ошибку – я не добил врага!
Выдернув меч и посмотрев, как упал мой противник, я убрал свой клинок в ножны, наклонился, сдирая с Харста пояс с ножнами, и подобрал выпавший из его рук меч.
- Он вернется к своему настоящему хозяину, - произнес я, выпрямляясь.
В глазах Риша Харста еще теплилась жизнь, но я уже не смотрел на него. Я взглянул на Лириса, неотрывно глядящего на распростертого у моих ног человека. Он уже не держался за руку Ченча, хотя слуга все еще стоял рядом. В эту минуту во дворе появился отряд городской стражи. Прежде чем подходить к Лирису, мне следовало уладить дела с ними, так что я кивнул Ченчу, чтобы он забрал меч своего хозяина, а передав ему оружие, пошел навстречу стражникам, соображая, какую сумму надо будет предложить, чтобы дело о дуэли не затягивали надолго. Выкрик одного из стражников и его взгляд, обращенный на что-то за моей спиной, заставили меня обернуться: недобитый Харст привстал, держа в руке маленький арбалет, не замеченный мной раньше. Он целил не в меня, а в Лириса, который неподвижно сидел на стуле.
Я бросился к рыцарю, вскидывая на бегу руки, чтобы ударить силой по Харсту, но уже понимал, что не успеваю. Арбалетный болт сорвался раньше, чем я успел нанести удар, но Ченч не сплоховал. Он был совсем близко от Лириса в тот момент и просто шагнул вперед, закрывая хозяина своим телом. Болт, который должен было войти в грудь сидящему рыцарю, вонзился в живот Ченча, тут же начавшего падать назад, опрокидывая Лириса вместе со стулом, на котором он сидел.
Когда я подбежал к ним, Ченч умирал. Лирис лежал рядом, зажимая ладонями живот слуги, и из-под его пальцев густо сочилась кровь. Рыцарь не плакал, только тихо поскуливал, словно брошенный щенок, а потом, подняв лицо к небу, закричал так пронзительно, что у меня заложило уши. Ченч что-то силился сказать, гладя на меня, но, когда я бросился на колени рядом с ним, только вздохнул в последний раз и глаза его помертвели.
Рядом уже опустился один из прибывших стражников, щупая пульс Ченча, но я и так видел, что ему уже не помочь. Отрицательно покачав головой, стражник встал, и я поднялся следом за ним, поднимая с земли потерявшего сознание Лириса. Оглянувшись на Риша Харста, я увидел, как стражник закрывает ему глаза. Умирающий пес светлого магистра все же успел укусить своего врага. И пусть погиб не я или Лирис, но эта потеря для моего рыцаря может стать смертельно опасной.
Попросив капитана стражи подождать, я поднялся наверх, устроил Лириса в кровати и велел одному из слуг посидеть с ним, пока я не вернусь. Мне нужно было объясниться со стражей, отдать распоряжение насчет похорон и найти корабль, что увезет нас прочь из светлой империи, и как можно скорее.
До вечера я разобрался с делами, даже корабль нашел, что заберет нас. Отплытие завтра, в полдень, но капитан сказал, что мы можем прийти с утра, чтобы спокойно разместиться до основного наплыва пассажиров. Это меня вполне устраивало. Ченча похоронят с утра, оттуда сразу в порт и отправимся, а слуги гостиного дома позаботятся о доставке вещей на корабль.
Войдя в комнату, где должен был спать Лирис, я застал слугу, сидящего рядом с кроватью на стуле. При виде меня он тихо поднялся, поклонившись мне, и выскользнул из комнаты, шепнув, что ужин будет подан через несколько минут, а ванна для господина Лириса уже готова. Лирис не спал. Просто лежал с закрытыми глазами, притворяясь.
- Ванна готова, - проговорил я негромко, откидывая одеяло, но Лирис даже не шелохнулся, а когда все же открыл глаза, я вздрогнул оттого, настолько пустыми они были. Лучше бы он ругался и кричал, чем вот так…
Нагнувшись, я быстро стащил с Лириса штаны и рубашку. На нем остались только странные трусы. Почему странные? Потому что они выглядели излишне набитыми чем-то изнутри. Поколебавшись пару мгновений, я стянул и их, обнаружив внутри свернутую в несколько раз тряпицу. И снова Лирис никак не прореагировал на мои действия. Нехорошо.
Подхватив на руки обнаженное тело, не подающее никаких признаков разумной деятельности, я отнес его в ванную и опустил в большую чугунную лохань на ножках. Поскольку это сооружение было достаточно велико, чтобы в нем могли поместиться двое, я быстро скинул с себя все, кроме трусов, и уселся позади Лириса, чтобы мне удобнее было его мыть.
Ощущение было, честно говоря, жуткое, словно я купаюсь с куклой в человеческий рост, вернее, ее купаю. Он ни на что не реагировал, даже когда я мыл его внизу, аккуратно пересадив спиной к противоположной стенке ванны. Теперь мы сидели лицом к лицу, а он все равно меня не видел. Даже почти не моргал. Ужас. Я прикусил нижнюю губу и решительно встал, чтобы ополоснуть Лириса чистой водой. Когда его тела коснулась слегка прохладная вода, он вздрогнул. Значит, не все еще потеряно. Ничего, расшевелю. Главное – дать ему выплеснуть эмоции, не позволить замкнуться в себе, только как его выковырять из этой раковины?
Для ужина я усадил Лириса в его кресло, прежде надев на него халат и закутав мокрые волосы в полотенце. Они немного отросли со дня нашей встречи в Варишене, но я бы не хотел их обстригать. Мне больше нравилось, когда его каштановые волосы спускались на плечи, чуть завиваясь на концах.
На еду Лирис поначалу не реагировал, а когда я попытался кормить его с ложки, мотнул головой, отказываясь. Нет, так дело не пойдет.
- Тебе надо поесть, - произнес я, упрямо держа ложку у его рта. – Если сам есть не будешь, я тебя покормлю насильно. Мне будет весело, а тебе? - Лирис содрогнулся всем телом, а я поспешил закрепить успех: - Могу еще пару гостей позвать, если хочешь, и деньги начнем с них брать за такое представление. - Злой взгляд пронзил меня насквозь. Добиваем! - А еще можно устроить показательное кормление на площади, тогда точно…
- Предыдущая
- 21/38
- Следующая