Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Совершенство - Картер Люсиль - Страница 27
Может быть, Джек до сих пор что-то чувствует к Кэтрин Грин? А что, если он решил все же не расставаться с этой женщиной? Это ведь очень удобно: есть законная жена, она же прислуга, а также имеется любовница, с которой так здорово проводить время.
Не выйдет, Джек Лестер! — думала Бриджит, набирая воду в колодце. Я не позволю использовать себя в качестве рабыни. Я гораздо красивее Кэтрин. По сравнению со мной она просто драная кошка! Ненавижу, когда мной пренебрегают! Я ведь была уверена, что вчера вечером Джек воспользуется моей беспомощностью и попытается проникнуть в спальню. А он всего лишь сделал весьма сомнительный комплимент моим формам, когда я после душа проходила мимо него. И что же это получается? Я буду надрываться по хозяйству, а он преспокойно начнет гулять на стороне? Представляю, что станут говорить обо мне местные кумушки. Мол, вот она, городская красотка, которая получила по заслугам! Муж ей изменяет, а она даже не подозревает об этом. Да надо мной будут смеяться все, начиная местными пьяницами и заканчивая шерифом с его любовницей.
Бриджит так разозлилась, что расплескала половину воды из чайника, пока дошла до кухни. К тому моменту она приняла твердое решение не дать Джеку встречаться с Кэтрин.
Вот когда разведемся — другое дело. А пока он будет любить только меня!
Глава 10
Неделя пролетела, словно один день. Бриджит уже начало казаться, что она вышла замуж несколько лет назад. Джек каждый вечер проводил дома. А поскольку Бриджит почти целый день возилась с лошадьми вместе с ним, то она была уверена, что с Кэтрин он не встречается.
В эту пятницу Бриджит вернулась домой пораньше, чтобы приготовить мясной пирог по рецепту Хельги, которая навещала молодоженов довольно часто. Водопровод починили еще пару дней назад, так что теперь проблем с принятием душа не возникало. Бриджит быстренько вымылась, надела один из своих летних сарафанов из тех, что не жалко было в случае чего запачкать, и принялась раскатывать тесто, которое замесила еще утром. Она боялась признаться в этом самой себе, но хозяйничать на кухне ей даже нравилось. Раньше Бриджит только и думала, что о нарядах, вечеринках, клубах. В ее голове крутились мысли как затмить всех женщин, как соблазнить красивого мужчину, а позже — как достать денег. Теперь же ее жизнь была простой как дважды два. Она вставала рано утром, готовила завтрак, шла вместе с Джеком в конюшни, потом возвращалась домой и готовила обед, занималась домашним хозяйством и ждала мужа к ужину. Прежние проблемы забылись. Единственное, по чему она скучала почти каждый день, — это магазины. Бриджит ужасно хотелось прогуляться по торговым улицам соседнего городка, купить себе какой-нибудь умопомрачительный наряд или сходить в салон красоты... Увы, в ближайшем будущем этим мечтам не суждено было сбыться.
Бриджит положила начинку, слепила края теста и сунула пирог в горячую духовку. Теперь оставалось только подождать, пока он подрумянится.
К приходу Джека она подкрасила губы, тщательно уложила волосы и воспользовалась румянами. Взглянув в зеркало, Бриджит осталась довольна своим внешним видом. Джек всячески избегал ее прикосновений, но она понимала, что вовсе не оттого, что они ему неприятны. Ее не оставляла надежда приручить непокорного Джека в кратчайшие сроки.
Когда пирог был уже готов, она услышала его шаги. Теперь он снимал сапоги на крыльце и сразу же шел в душ, чтобы не нервировать Бриджит, которая предавалась уборке дома с маниакальным удовольствием.
— Привет. — Она выглянула из кухни. — Ужин уже готов.
Он как-то странно посмотрел на нее.
— Сегодня пятница.
— Я знаю. И что? — удивилась она.
— Разве я не говорил тебе, что по пятницам все мужчины собираются в баре?
Она хлопнула себя по лбу.
— А ведь верно. Я и забыла. Ну что ж, тогда подожди меня пару минут, я сменю платье, — Бриджит быстро взбежала по лестнице.
— Это еще зачем?
Она посмотрела на него сверху.
— Как зачем? Не могу же я появиться в клубе в этом затрапезном сарафане!
Джек упер руки в бока и задрал голову, чтобы получше разглядеть Бриджит.
— С чего ты взяла, что я возьму тебя с собой?
— А разве нет?
— Женщины редко посещают этот бар.
— Неправда. Врешь ты все, — возразила она. — Шериф сказал мне, что там устраивают танцы, и женщины тоже приходят в бар по пятницам.
— И кто только его за язык тянул? — пробормотал Джек.
Бриджит лихорадочно соображала, что сказать. Если Джек упорно не желает брать ее с собой, то это может означать только одно: он собирается встретиться с Кэтрин!
Она спустилась вниз и вплотную подошла к Джеку. Он сердито смотрел на нее. Бриджит стало ясно, что убедить его в чем-то будет не так-то просто.
— Я никогда не была в «Семерке треф».
— Ты даже знаешь, как этот бар называется? — Он скривил губы в подобии усмешки.
Она провела пальцем по воротничку его рубашки.
— Мне очень хочется потанцевать.
— Ты думаешь, что попадешь на обычную дискотеку? В баре играют местные музыканты-самоучки. Никаких популярных мелодий. Инструменты издают жуткие звуки. Бар заменяет нашей молодежи, которой здесь осталось не так уж и много, клуб. Но они ходят туда только от безысходности.
— Я не хочу оставаться одна, — пожаловалась Бриджит. — Мне нужно общество. Если ты меня не возьмешь, я сама поеду.
— Ставишь мне условия? — Он нахмурился.
— А что еще прикажешь делать? Да, ставлю. Мне тоже хочется развеяться. Я так же, как и ты, устала за эту неделю. Ну, возьмешь меня с собой или нет?
Бриджит выглядела так решительно, что у Джека не осталось сомнений в том, что она действительно отправится в бар одна. Вот несносная женщина! Потанцевать ей, видите ли, вдруг захотелось!
— Я иду в душ. Будь готова к тому времени, когда я выйду из ванной. Если не успеешь — пеняй на себя. Я ждать не стану.
Бриджит метнулась к лестнице, не говоря ни слова. Ровно через десять минут она появилась, одетая в голубое платье с небольшим вырезом, с сумочкой в руке и туфельках, которые Джек еще ни разу не видел.
Он стоял у лестницы, с еще влажными волосами, в чистой рубашке и джинсах. Джек не мог не отметить, что выглядела Бриджит, несмотря на довольно скромный наряд, сногсшибательно.
Мои приятели умрут от зависти, не без удовольствия отметил Джек, а вслух сказал:
— Оно слишком короткое.
Бриджит опустила глаза, чтобы взглянуть на подол платья, доходивший до колена.
— Глупости! Вполне приличное платье.
— Как знаешь, — проворчал он. — Надеюсь, ты любишь ходить пешком?
— А разве у нас нет автомобиля? — язвительно спросила Бриджит, выходя на улицу.
— Шериф очень ревностно относится к своим обязанностям, даже по пятницам. Он никого не пускает за руль в нетрезвом виде.
— Ты собираешься напиться? — усмехнулась Бриджит.
— Почему бы и нет? — Джек пошел вперед, даже не став дожидаться, пока она запрет дверь.
Бриджит догнала его у калитки. Она старалась идти рядом с ним, но все равно не успевала.
Он специально делает так, чтобы мне пришлось за ним бежать, подумала она. Что ж, я не стану жаловаться, не доставлю ему такого удовольствия.
Они миновали бывшую ферму Бриджит и через полчаса вышли к городу, на улочках которого не было ни души. Все, кто желал повеселиться в пятничный вечер, уже сидели в баре. А остальные предпочитали проводить время дома.
Бриджит уже чувствовала себя такой усталой, что ей не хотелось ни танцевать, ни веселиться. Она не привыкла так много ходить пешком. Ее туфельки запылились, и она в душе порадовалась, что догадалась захватить с собой щеточку для обуви.
Бар находился неподалеку от полицейского участка и приснопамятной автомастерской. Бриджит первым делом отправилась в дамскую комнату, чтобы обновить макияж. Джек же направился прямо в зал, в котором уже было полно народу.
Бриджит быстро припудрилась и подкрасила губы, почистила туфли и расправила складки на платье. Она поздно сообразила, что не стоило ей отходить от Джека. Ведь у него появилась прекрасная возможность предупредить Кэтрин Грин о том, что он пришел не один.
- Предыдущая
- 27/32
- Следующая