Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

— Да, мой господин, — ровным тоном сказал Рейстлин.

— Тогда все, — махнул рукой император. — Иоланта доставит тебя к Даргаардской Башне. У нее есть подходящее заклинание для перемещения, она поможет тебе.

Маг ощутил себя униженным:

— Мне не нужна помощь, милорд. Я могу переместиться туда самостоятельно.

Ариакас взял новую депешу и сорвал с нее печать.

— Не посредством ли Ока Дракона? — резко спросил он.

Император расставил западню так аккуратно и задал вопрос настолько неожиданно, что Рейстлин почти угодил в ловушку. В последний момент он справился с волнением и смог спокойно произнести:

— Сожалею, милорд, но я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Ариакас пронзительно посмотрел ему в глаза, потом вновь вернулся к чтению депеши и крикнул стражу.

Людоеды открыли дверь и выжидающе посмотрели на Рейстлина, которого начинала бить все более сильная дрожь. Но пусть он будет проклят, если уйдет отсюда так же, как обычный льстивый подхалим.

— Прошу прощения, мой господин, — сказал Рейстлин, сердце которого билось так часто, что кровь гудела в ушах, — но мы не обсудили плату за мои услуги.

— Я милостиво не перережу твою дерзкую глотку, — сказала Ариакас.

— Работенка опасная, — чуть улыбнулся Рейстлин, — мы оба знаем Китиару. И знаем, что она со мной сделает, если обнаружит шпионаж. Плата должна быть соразмерна риску, который я беру на себя.

— Ах ты, сукин сын! — Ариакас гневно посмотрел на мага. — Я даю тебе шанс послужить нашей Темной Королеве, а ты торгуешься, будто на базаре! Да тебя надо на месте прикончить!

Рейстлин понял, что зашел слишком далеко, и проклинал себя, что оказался таким кошмарным глупцом. У него под рукой нет никаких компонентов заклятий, но однажды, когда он служил среди наемников, один колдун показал ему, как творить магию без ничего. Сейчас Рейстлин отчаянно пробовал вспомнить последовательность действий. Маг полагал, что слово «отчаянно» наиболее точно подходит для описания того, что он сейчас ощущает. «Сначала надо поместить текст заклинания в разум…»

— Сто стальных монет, — рыкнул Ариакас.

Рейстлин мигнул и замер с открытым ртом.

— Если ты запросишь больше, — добавил император, полыхнув темными глазами, — я вытоплю золото из твоей кожи и заплачу им. А теперь убирайся!

Маг с облегчением вышел. Он огляделся по сторонам в поисках Иоланты, но, не найдя ее, принял мудрое решение не ждать ведьму. Он прошел уже полпути домой, когда девушка нагнала его и схватила за руку. Рейстлин чуть не выпрыгнул из мантии, когда ощутил прикосновение к себе.

— Ты, наверное, самоубийца! — раздраженно дернула его Иоланта. — О чем ты думал?! Ты почти прикончил нас обоих! Ариакас в ярости. Теперь он обвиняет меня, что я привела «этого наглеца». Да он убивал и за меньшее! Дело должно стоить этой сотни!

— Я сделал это не из-за денег, — ответил Рейстлин. — Ариакас может зашвырнуть свою сталь в Кровавое море, мне все равно.

— Тогда к чему весь риск?

«И правда, зачем?» — задумался Рейстлин.

— Я скажу тебе, — ответила Иоланта за мага. — Ты обязательно должен выделиться, никто не может оказаться выше тебя. А если такое случится, ты из кожи выпрыгнешь, чтобы укоротить таких наглецов. Когда-нибудь и тебе подрежут крылышки! — Ведьма сокрушенно покачала головой. — Часто люди думают, если Ариакас весь состоит из мышц, он наверняка тупой. Когда они понимают, как ошиблись, уже ничего не исправить…

Рейстлин мысленно признал, что недооценил Ариакаса и почти поплатился за это. Ему не понравились слова Иоланты. Рейстлину нужно было остаться одному и подумать. Он попробовал высвободить руку, но девушка вцепилась в нее еще сильнее.

— Так ты отправляешься в Даргаардскую Башню?

— Мне же заплатили сто стальных монет за это.

— Тебе понадобится моя помощь, не важно, будешь ты использовать Око Дракона или нет.

Рейстлин пронзительно посмотрел на Иоланту, пытаясь понять, не шутит ли она. С ведьмой никогда нельзя быть уверенным точно.

— Спасибо тебе, — наконец произнес маг, — но я способен туда добраться самостоятельно.

— Ты? Лорд Сот — Рыцарь Смерти. Знаешь, что это значит?

— Безусловно. — Рейстлин не желал об этом говорить или даже думать.

— Кошмарный, внушающий ужас живой мертвец, — упрямо продолжала она, — способный заморозить тебя прикосновением или убить одним словом. Он не любит посетителей. А ты знаешь его историю?

Рейстлин отвечал, что читал о грехопадении рыцаря Сота, и попробовал сменить тему, но Иоланта была полна решимости огласить эту темную и ужасную историю.

Вынужденный слушать, Рейстлин думал о Китиаре, живущей в этом жутком замке рядом с таким злодеем. Злодеем, с которым ему скоро придется встретиться. «Возможно, — подумалось ему, — Ариакас выбрал самый легкий способ моей казни».

— До начала Катаклизма, — начала Иоланта, — Сот был Соламнийским Рыцарем, добропорядочным и уважаемым, сильным и страстным. Но, на свое несчастье, в один прекрасный день влюбился в эльфийку. Многие, правда, утверждают, что это произошло при самом откровенном попустительстве других эльфов. Они сохраняли верность Королю-Жрецу Истара, а Сот сопротивлялся его диктатуре.

Сот уже был женат, но он презрел все клятвы и совратил эльфийскую деву, которая вскоре забеременела. Как это часто случается, его бывшая жена неожиданно удобно исчезла, развязав рыцарю руки. Когда эльфийка приехала в Даргаард, ей открылась ужасная правда: Сот убил первую жену. Она пришла в ужас от содеянного, но Сот просил у нее прощения, моля Богов дать ему шанс искупить свою вину. Боги вняли мольбам и дали Соту власть остановить Катаклизм, хотя бы и ценой собственной жизни.

Рыцарь был уже на пути в Истар, когда его подстерегла группа эльфийских женщин. Они рассказали Соту, что его жена была неверна, а ребенок совсем не от него. И страсти сгубили рыцаря Сота. Он пришел в ярость. Он забросил поиски и отправился назад, в крепость. Супругу покарал разразившийся Катаклизм. На нее рухнул потолок, а может, люстра, я точно не помню. Сот мог спасти жену и ребенка, но оказался в плену гордыни и злости. Он просто смотрел, как они оба гибли в огне, объявшем замок.

Последние слова его жены стали проклятием — теперь Сот должен был всегда жить с сознанием собственной вины. Его рыцари обратились в воинов-скелетов. Эльфийские женщины, ставшие причиной его падения, были прокляты и стали баньши, которые должны петь ему о его преступлениях каждую ночь… — Иоланта задрожала. — Я встречалась с Лордом Сотом. Я смотрела ему в глаза. Во имя Богов, второй раз мне бы этого не хотелось.

По спине Рейстлина забегали мурашки.

— Как же Китиара живет в этом замке?

— Твоя сестра храбрая женщина. Она не боится ничего по эту сторону могилы, да и по другую тоже.

— Ты была в Даргаардской Башне, виделась с моей сестрой. Ты поняла, что она затевает? Почему Ариакас перестал ей доверять? Несколько дней назад ты говорила, что они встречались и что между ними все прошло хорошо.

— Я думала, так все и было. — Иоланта покачала головой.

— Ариакас знает, что ты виделась с Кит, он сам просил меня взять тебя с собой. Почему бы ему просто не отправить тебя в Даргаард?

— Император мне не доверяет, — сказала ведьма. — Он подозревает меня в дружбе с Китиарой. А ее рассматривает как своего главного конкурента.

— Но меня он посылает к ней, а ведь Китиара моя родственница. Почему он так уверен, что я предам сестру?

— Возможно, ему известно, как ты предал собственного брата.

Рейстлин замер, пораженно воззрившись на ведьму. Он знал, что сейчас ему надо все отрицать, но не проронил ни слова. Он не мог себя заставить.

— Я предупреждаю тебя, Рейстлин, — продолжала Иоланта, — не следует недооценивать Ариакаса. Ему известны все твои тайны. Иногда мне кажется, что даже ветер — это всего лишь шпион императора. Итак, у меня есть приказ сопроводить тебя в Даргаардскую Башню. Когда ты намерен туда отбыть?

— Мне нужно доставить зелья и сделать кое-какие приготовления, — сказал Рейстлин, сухо прибавив: — Но зачем я говорю все это? Несомненно, ты и Ариакас знаете все, что я лишь собираюсь сделать.