Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет - Страница 4
Правитель Палантаса послал воинов на стены, а жители, заперев ставни, попрятались по домам. Прекратилась торговля, закрылись магазины. Город полагал, что он приготовился к самому худшему. Если бы это худшее явилось, как в Утехе и Тарсисе, Палантас отважно сражался бы — в сердце старого аристократа жила храбрость, а позвоночник был выкован из стали.
Храбрость не подверглась проверке. Худшее не явилось. Войска Темной Госпожи были разбиты у Башни Верховного Жреца и отступали. Драконы, что парили утром в облаках над стенами города, не были красными огнедышащими чудовищами или потрескивающими молниями и ужасающими людей синими. Утреннее солнце переливалось на серебристой чешуе. Серебряные драконы летели со стороны Драконьих островов, чтобы защитить Палантас.
Или явить свою силу.
И раз война не пришла, обрадованные граждане Палантаса выбрались из своих домов на улицы, переговариваясь и споря. Правитель заверил жителей в том, что серебряные драконы служат делу Света, поклоняются Паладайну и Мишакаль, кроме того, они согласились помочь рыцарям Соламнии в защите города.
Многих он убедил. Хотя некоторые усомнились в словах правителя. А находились те, кто вообще говорил о том, что драконам верить нельзя, какого бы цвета ни была их чешуя. Они просто хотят усыпить бдительность защитников города, а сами нападут глухой ночью и сожрут всех прямо в постелях.
— Бездельники! — восклицал уже не раз Рейстлин, проталкиваясь сквозь толпу на улице или, скорее, увертываясь от толчков и едва успевая отскочить в сторону от кривобокой телеги, едва не раздавившей мага.
Если бы на нем были красные одежды, отмечавшие его ранг мага, все жители Палантаса старались бы избежать встречи с ним, поспешно расступаясь и разглядывая, но лишь краем глаза. Но одетый в простую серую мантию эстетика из Великой Библиотеки Палантаса, Рейстлин оказался затертым в самом центре бурлящей толпы.
Жители города не любили магов — красных ли, занимавших нейтральную позицию в этой войне, или белых, стоящих на стороне Света. Обе Ложи уже давно трудились над возвращением металлических драконов на Ансалон. Глава Конклава Пар-Салиан представлял, какой удар под ложечку императору Ариакасу нанесут серебряные и золотые крылья, блестящие в лучах весеннего рассвета. Первый удар, способный проникнуть сквозь его броню из драконьей чешуи.
На протяжении всей войны крылья злобных драконов Такхизис закрывали небеса. Теперь же облака Кринна засияли очищающим светом, а император с Королевой получили повод понервничать.
Люди в Палантасе не знали о трудах магов по их защите и никогда не поверили бы, расскажи им кто-нибудь об этом. По их мнению, хорошие маги являются таковыми, только если живут где-нибудь за пределами Палантаса.
На Рейстлине Маджере не было красной мантии, потому что она была свернута в узелок, который он нес в руке. Серую одежду маг «позаимствовал» у одного из монахов Великой Библиотеки.
Позаимствовал. Размышления об этом слове наводили на мысли о Тассельхофе Непоседе. Беззаботный и легкомысленный кендер никогда ничего не крал. Когда Таса ловили с присвоенным добром, он утверждал, что просто «позаимствовал сахарницу», «споткнулся об оставленные серебряные подсвечники» или «спешил вернуть изумрудное ожерелье». Этим утром Рейстлин наткнулся на мантию эстетика, лежащую аккуратно свернутой на кровати. Маг считал, что обязательно возвратит ее через день или два.
Большинство людей, поглощенных спорами, не обращали на него никакого внимания, пока Рейстлин пробирался по заполненным улицам. Но некоторые граждане останавливали его, интересуясь мнением Астинуса о появлении металлических драконов Света.
Рейстлин не знал и не хотел знать, что думает по этому поводу Астинус. Надвинув капюшон пониже, скрывая золотисто мерцающую кожу и зрачки в форме песочных часов, он бормотал извинения и спешил дальше. Он напрасно понадеялся, что рабочие в это время будут заняты делом, а не станут прохлаждаться и чесать языками на улицах.
Напрасно он вспомнил Тассельхофа. От кендера мысли Рейстлина плавно перетекли к друзьям и брату. Точнее, к покойным друзьям и покойному брату. Танис Полуэльф, Тика, Речной Ветер, Золотая Луна и Карамон — все они мертвы. Выжил лишь он один, и только потому, что оказался достаточно умен в предвидении бедствия и планировании побега. Он должен смириться с фактом гибели Карамона и остальных и прекратить думать об этом. Но как раз когда Рейстлин приказывал себе прекратить думать, он продолжал вспоминать друзей.
Спасаясь от Армии Драконов в Устричном, они с братом и друзьями оказались на борту пиратского корабля «Перешон». Потом их преследовала единоутробная сестра Китиара, Повелительница Драконов. А сумасшедший рулевой специально бросил корабль в самый центр ужасного Водоворота Кровавого моря. Судно начало разламываться, мачты падали вместе с парусами, изорванными в клочья, огромные волны захлестывали палубу, и Рейстлин был поставлен перед выбором: умереть вместе с остальными или бежать.
Совершенно ясно, что именно предпочел бы любой, у кого имеется хоть капля мозгов, — за исключением братца Рейстлина. У мага был артефакт, именуемый Оком Дракона, некогда принадлежавший злополучному королю Лораку. Рейстлин использовал магию Ока для побега. Правда, возможно, он мог взять друзей с собой. Возможно, мог спасти всех. По крайней мере, он мог спасти брата.
Но Рейстлин совсем недавно узнал о силе артефакта и не был уверен, что его мощности хватит для спасения остальных, а потому спас только себя и другого…
Другой был всегда рядом с ним, именно он недавно подтолкнул мага к «прогулке» по улицам Палантаса. Раньше он был голосом, шепчущим в голове Рейстлина, — неизвестным, таинственным и раздражающим. Но теперь загадка оказалась разгаданной: чародей представлял отвратительное лицо хозяина голоса и мог назвать его по имени.
— Принятое решение было логичным, юный маг, — сказал Фистандантилус, добавив с насмешкой: — Твой близнец мертв. Избавились наконец! Карамон только ослаблял тебя и мешал. Теперь, освободившись от него, ты далеко пойдешь, я уже вижу это.
— Ты ничего не увидишь! — вскинулся Рейстлин.
— Прошу прощения, — сказал остановившийся прохожий, — это вы мне?
Рейстлин что-то пробормотал под нос и, не обращая внимания на обиженный взгляд незнакомца, поспешил дальше. Он был вынужден слушать вопли Фистандантилуса с самого утра. Чародею даже начало казаться, что ему мерещится призрак отвратительного архимага Черных Мантий, преследующий его. В который раз Рейстлин задавался вопросом, стоила ли того сделка, заключенная со злым колдуном.
— Без меня ты погиб бы на Испытании в Вайретской Башне, — сказал Фистандантилус. — Но ты не прогадал. Что такое немного твоей жизненной энергии в обмен на мои знания и силу!
Рейстлин не боялся смерти. Он боялся потерпеть неудачу. Вот истинная причина, толкнувшая его на сделку со стариком. Рейстлин не пережил бы провала — не пережил бы жалости здорового брата и понимания того факта, что теперь зависит от него на всю оставшуюся жизнь.
А теперь эта неупокоенная пиявка, заставляя тело сотрясаться от кашля, сосет из него жизнь, как человек высасывает сок из персика. Рейстлин и раньше был хил и болезнен, но в результате сделки, которая позволила Фистандантилусу оставаться живым на своем темном уровне, юному магу пришлось заплатить ужасную цену. Теперь его легкие всегда, казалось, наполнены шерстью. Постоянное удушье. Вот и сейчас страшный приступ кашля едва не разорвал его пополам.
Рейстлин должен был остановиться и привалиться к стене ближайшего дома, чтобы устоять на ногах, утирая кровь с губ серым рукавом ворованной мантии. Сегодня он чувствовал себя слабее, чем обычно. Магия Ока, которую он использовал, чтобы перенестись через весь континент, забрала слишком много сил. Рейстлин был почти мертв, когда оказался четыре дня назад в Палантасе, настолько слаб, что рухнул в шаге от Великой Библиотеки. Монахи сжалились над ним и занесли внутрь.
- Предыдущая
- 4/70
- Следующая