Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Барбьери Элейн - Звезда любви Звезда любви

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Звезда любви - Барбьери Элейн - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

– Онор, пожалуйста... «Пожалуйста».

Она не могла вынести мольбу в голосе Джейса.

– Я тебя не брошу, Джейс. Я не могу. Разве ты этого еще не понял? – прошептала она.

Молчание. Потом с тихим стоном Джейс привлек ее к себе и поцеловал. Нежась в его объятиях, Онор наслаждалась разлившимся по телу теплом, когда его губы коснулись ее губ, разделяя их и совершая чудо. Она любила его. И она поняла это, когда Джейс неожиданно отпрянул от нее.

– Я хочу, чтобы ты была в безопасности, подальше отсюда, но так приятно чувствовать тебя в своих объятиях, что я с трудом могу отпустить тебя, – прошептал он.

– Я рада, потому что я не уеду, – прошептала она в ответ.

– Онор...

– Тебе не нужно волноваться обо мне, Джейс. Я останусь здесь и сама о себе позабочусь.

– Я хочу оградить тебя от опасностей.

– А я хочу быть рядом с тобой.

Губы Джейса сомкнулись на ее губах, и чудо началось снова. Она была околдована его властью, когда звуки шагов и резкие мужские голоса, раздавшиеся неподалеку, заставили их отскочить друг от друга.

– Это Рэнди и Митч, – хрипло произнес Джейс. – Они хотят проверить конюшню. Должно быть, им показалось, что они что-то слышали. Тебе лучше вернуться в дом.

Онор кивнула. Она уже собралась уходить, когда Джейс снова прижал ее к себе. Ее сердце бешено колотилось, когда он наконец-то оторвался от ее губ, когда они расстались, чтобы уйти в темноту.

Глава 11

Дела шли совсем не так, как планировал Беллами, и он пребывал в растерянности. Он смотрел в монокуляр на ковбоев «Техасской звезды», работавших на залитом солнцем пастбище. Его желудок заурчал, напоминая о том, что полдень уже приближается. Он прятался на земле ранчо и видел, как на рассвете люди отправились завтракать. Ароматы, доносившиеся из кухни, как будто насмехались над ним, стоило ему представить, как работники поглощают горячий завтрак, а он набил желудок жесткой холодной говядиной и запил ее теплой водой из фляги.

Не зная, как расценить отношение работников к Рулу, он осторожно последовал за ними, когда они вернулись на пастбище. Его изумило то обстоятельство, что Рул спокойно работал на ранчо, да еще ездил на другой лошади, которую ему разрешил взять хозяин. Бак Стар был известным мерзавцем, он мог из-за пустяка впасть в ярость, но тогда как объяснить его поведение, если он не уволил нового ковбоя из-за двух лучших лошадей? У старика должны бы возникнуть подозрения, он должен был догадаться, что что-то происходит, но оказалось, что подозрение у него вызывал вовсе не Рул. Очевидно, проблемы, возникшие на земле «Техасской звезды», оказались серьезнее, чем смерть двух лошадей, и это занимало его гораздо меньше, чем то, что происходило раньше.

Беллами размышлял над этим не один день. Он не знал, чего ему следует ожидать, и не мог допустить никаких просчетов, приводя в исполнение свой план.

Наконец, он принял решение. Если придется внести коррективы в его план, он это сделает, но не раньше, чем поймет, что же происходит на ранчо «Техасская звезда», и лишь тогда, когда поймет реакцию работников на те события, которые он провоцирует.

У мужчин скоро наступит полуденный отдых. Они достанут еду, будут есть и болтать, а он будет слушать. Зная то место, где они обычно прятались от солнца, он устроился поблизости.

Беллами опустил монокуляр и спрятал его в футляр. Ему вдруг захотелось побыстрее завершить работу. Будто по сигналу работники бросили инструменты и направились к группе деревьев, в которой он скрывался. Беллами быстро спрятался поглубже в кустарник. Они никогда не узнают, что он был здесь.

– Этот гнедой жеребец выглядит вполне здоровым, и он был здоров, когда ты утром вывел его из стойла, Джейс.

Митч указал подбородком на то место, где вместе с другими лошадьми паслась лошадь Джейса.

– Ему не от чего умирать сегодня вечером, когда ты будешь возвращаться обратно.

– Лучше бы он этого не делал, – проговорил Рэнди. – Он отхлебнул из фляги и продолжил: – Бак надеется, что мы не допустим такого.

– Я ничего не имею против Джейса, но мы следили за ним и в первый, и во второй раз, и я не дам хозяину обвинять его в злодеяниях, – твердо заявил Большой Джон.

– Единственная проблема в том, что я не понимаю, как это могло произойти. А еще я не знаю, что задумал хозяин. Я бы сказал, что ты везунчик, учитывая то, что ты все еще жив и работаешь на ранчо. По-моему, хозяин решил, что за всем этим что-то кроется, – обратился Рэнди к Джейсу серьезным тоном.

Джейс поднял голову, понимая, что от него ждут ответа. Они доверяли ему и принимали его. Он должен дать им какое-то объяснение. Но дело заключалось в том, что у него его нет.

– Я знаю не больше вашего, о чем думает хозяин. Я знаю только одно: по-моему, все, что случилось, – это не совпадения. У меня были и в прошлом проблемы, но две лошади, павшие подо мной, – это уже слишком, – вздохнул Джейс.

Рэнди нахмурился:

– Ты имеешь в виду, что тебя кто-то преследует? Ты знаешь, кто это?

– Нет.

Большой Джон взглянул на него с сомнением.

– Если бы кто-то преследовал так меня, я бы знал, кто это.

– Может, ты бы и знал, а я – нет.

– Да ладно, Джейс!

Митч нетерпеливо провел рукой по седеющим волосам:

– Разумеется, у тебя есть право иметь свои тайны, но эти тайны задевают и нас, поэтому нам надо знать, что происходит.

Джейс посмотрел на каждого по очереди:

– Никто из вас никогда не спрашивал меня, откуда я явился и почему оказался здесь в таком виде – без денег, голодный и без крыши над головой.

– Мы решили, что просто ты беспокойная душа. – Рэнди сверкнул улыбкой. – Может, и я был бы таким, если бы не встретил Эмму Стар и этих ребят. Эмма была хорошей женщиной. Она давала каждому из нас четкие указания, и у нас было ощущение, что мы делаем общее дело, ради которого стоит прилагать усилия. Так думали все, кроме Бака, у которого всегда было свое мнение. Эмма умерла слишком рано. Она не дожила до того, чтобы получить все, что заслужила, но что касается меня, да, по-моему, и этих ребят тоже, она оставила нам ощущение, что, если мы будем работать добросовестно, ее мечта осуществится, и она, пусть на том свете, будет гордиться нами.

Джейс молча выслушал его.

– Я не беспокойная душа, Рэнди. Я таким никогда не был. Я всегда точно знал, чего хочу от жизни. Просто все случилось не так, как я хотел. – Джейс выдержал короткую паузу и договорил: – Вот почему последние пять лет я просидел в тюрьме.

– В тюрьме? – Большой Джон широко распахнул глаза. – Я никогда бы про тебя такое не подумал.

– А что ты сумел натворить, если оказался там? – спросил Рэнди сдержанно.

– Я убил человека!

– Проклятие! – Митч чуть не выронил флягу. – Тот парень, должно быть, сделал что-то ужасное, если смог до такой степени настолько тебя разозлить.

– Он убил мою жену. – Джейс вскочил и, волнуясь, начал описывать круги вокруг работников. – Не спрашивайте меня о подробностях, потому что я не буду их рассказывать. Достаточно только сказать, что я никогда не забуду, в каком виде я ее нашел.

– Мне жаль тебя, Джейс.

– Да, мне тоже жаль.

– Но тот человек мертв... правильно? – допытывался Рэнди. – Он не может тебя преследовать?

– Нет.

– Тогда кто это?

– В тюрьме у меня были враги, и несколько человек были очень рады, узнав, что я сел в тюрьму, но если бы я выяснил, кто это сделал, я бы вплотную занялся этим вопросом. Есть еще кое-что, что вы имеете право знать. Тот несчастный случай с Уистлером не был несчастным случаем. Кто-то натянул проволоку через дорогу так, чтобы Уистлер споткнулся и упал. Я нашел свежие следы сапог и отметины на...

Джейс вдруг замолчал и повернулся на звук, донесшийся из кустов позади них.

– Что случилось?

Джейс поднял руку, призывая товарищей к тишине. Он снова услышал звук и бросился в кусты, и в то же мгновение мужская фигура поднялась и помчалась прочь. Работники устремились за ним, когда Джейс погнался за незнакомцем. Он мчался изо всех сил, продираясь сквозь листву, но вдруг остановился. Он потерял из виду того человека, за которым бежал.