Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнание беса - Столяров Андрей Михайлович - Страница 8
Наверху было тихо. Кикимора успокоилась. Герд приоткрыл тугую стеклянную дверь и выскользнул наружу. Прозрачная луна тонула в небесной черноте. Двор походил на озеро — стылый и светлый. Как базальтовая плита, лежала в нем квадратная тень здания. Вроде никого. Он сделал три неверных, спотыкающихся шага. Скрипел твердый песок. Рвалось дыхание. Казалось, следят изо всех окон.
— Гуляешь? Время самое подходящее, чтобы гулять, — сказал Буцефал.
Откуда он взялся? Только что не было и вдруг — стоит у калитки, привалившись к стене, ноздри на конце вытянутой морды раздуты, и уши — прядают в густой гриве.
— Говорю: чего вылез?
— Ухожу, — тихо ответил Герд.
Буцефал поднял зажатый в руке плоский камень, откусил — смачно, с хрустом, как яблоко. Начал жевать, Камень пищал под крупными зубами.
— Ну и правильно, — сказал он. — И давно пора. Я так и доложу — ушел он… На кой ты нам сдался, Рыбий Потрох?.. Тоже — человек. — Оглядел Герда с ног до головы продолговатыми, неприязненными глазами. — Мы тут все конченые, нам другого пути нет, а ты виляешь — то к нам, то к ним. Лучше, конечно, уходи, ребята на тебя злые, могут выйти неприятности… — Он сморщился, словно раскусив горечь, сплюнул каменную крошку. Она шрапнелью хлестнула по стене. — Тьфу, гадость попала… А это еще кто с тобой?
Герд не стал оборачиваться. Он знал — кто. Сжал кулаки. Все-таки прокралась, обезьяна, мало ей было…
— Я так понимаю, что это Кикимора, — сказал Буцефал, нюхая чернильную тень. — Ну как хочешь, а Кикимору я не выпущу. Пропадет девчонка. Жалко ее. Тебя, извини, мне не жалко — хоть ты удавись, а Кикиморе среди людей ни к чему, да и не сможет она.
— Я все равно убегу, — тоненько сказала Кикимора, невидимая в темноте.
Буцефал испустил ржание — тягучее, лошадиное. — От кого ты убежишь? От меня убежишь? — Распахнул калитку. — Давай, Рыбий Потрох, собрался уходить и уходи — не стой. Но только, знаешь, ты обратно не возвращайся, не надо, тебе здесь будет очень нехорошо, если вернешься…
Герд проскочил в калитку. Перевел дух. Обошлось. А могло и не обойтись. Буцефал шутить не любит. Дорогу вниз словно облили льдом, так она блестела. Через Маунт-Бейл он, конечно, не пойдет. Он знает, что его ждет в городе. Директор позвонит. Или даже Карл позвонит туда. И его встретят — нет уж… А вот на половине спуска есть тропочка в обход долины, узенькая такая тропочка, незаметная, одни козы по ней и ходят…
Сзади возились, задушенный голос Кикиморы прошипел: — Пусти, мерин толстый… — Можно было идти спокойно, от Буцефала действительно еще никто не убегал. Вокруг спокойным морем лежала ночь, и на дне ее, ясно видимая, извиваясь, как ленивый удав, ползла вверх, к санаторию, колонна из мерцающих огненных точек. Он сначала не понял, но вдруг догадался — это свечи, которые держат в руках.
— Ну что ты стоишь? — отрывисто сказал Буцефал. — Или хочешь, чтобы я позвал нашего общего Папу? Он тебя закопает где-нибудь неподалеку…
Огненная лента упорно приближалась. Герд смотрел, как зачарованный. Шляпы, платки, кресты на шнурках. Хоровод призраков. Грубые и веселые лица.
— Они идут, — сказал он.
Моталось и выло разноцветное пламя — горели реактивы. Праздничные, зеленые и синие клубы вспухали на окнах. Пылал лабораторный корпус. Его закидали термитными шашками, когда колонна еще не подошла к санаторию. Потом передовая группа «братьев» побежала к главному зданию и осталась на площадке перед ним — все пять человек, раскиданные автоматным огнем. Ветер трепал черные шелковые рубашки с нашитыми крестами.
— Они идут, — упавшим голосом повторил Герд.
— Ты ляг, ляг на пол, — сидя на корточках, сказал директор. Показал рукой — ляг, мол, и лежи. Тут же забыв, отвернулся и стал теребить Поганку, который, выставив колени и замерев на одной точке рубиновыми зрачками, привалился к углу между стеной и шкафом: — Ну напрягись, я тебя очень прошу!.. ну как-нибудь!.. — Я напрягся, — не двигая губами, как лунатик, отвечал Поганка, — там никто не подходит. — Ну включись в другой номер. — Я звоню сразу по обоим. — Ну попробуй муниципалитет. — Хорошо, — сказал Поганка, — попробую держать все три номера. — Челюсть у него отвисла, и слабые щеки ввалились, бескровный язык дрожал в углу мокрого рта.
— Хорошо, что дым не в нашу сторону, а то задохнулись бы, — сказал Карл. Он прижался с краю окна, уставя автомат вниз. Еще трое учителей, тоже с автоматами, одетые кое-как, прижимались к окнам. Герд их не знал, они вели занятия в других классах. — Ты присядь, звереныш, а то заденут, — сказал Карл. — А лучше уходи к остальным, они в физкультурном зале. Может и спасешься. Не хочешь? Тогда ложись. И не расстраивайся ты, мы все это знали, давно знали, ты здесь не один прорицатель, я не хуже тебя чувствую…
— Представляешь, что мне ответили, когда я позвонил в Маунт-Бейл? Ну — по поводу Глюка, — обернувшись, сказал директор. — Они мне ответили: «Не беспокойся, парень, он уже горит, твой чертов родственничек, а скоро подожжем и тебя — со всем отродьем».
Карл вытер нос, оставя под ним следы черной смазки.
— А ты думал? Они же нас наизусть выучили… — Наклонился и длинной очередью прошил что-то во дворе… — Перелезть хотел, гад… Эй, кто-нибудь! Киньте мне еще магазин!
— Я звоню… никто не подходит… — бесчувственно сказал Поганка.
Герд лежал на полу. Было очень светло. «Братья» в самом начале повесили над санаторием четыре «люстры», и они, давя тень, заливали все вокруг беспощадным, ртутным светом. Он жалел, что вернулся. Тем более — напрасно. Надо было сразу бежать в горы. Он был бы уже далеко. А теперь он погибнет вместе со всеми.
Сильно пахло дымом и какими-то незнакомыми едкими химическими веществами. Дрожала перед носом воткнувшаяся щепка. Снаружи непрерывно кричали — в сотни здоровенных глоток.
— Нам нужен хороший шторм, — сказал директор. — Или даже ураган — баллов в двенадцать, с дождем и молниями. Фалькбеер! Как у нас насчет урагана?
— Мы делаем, делаем, — раздраженно сказал один из учителей, голый по пояс, подвязанный веревкой. — Что вы от меня хотите, я тащу циклон с самого побережья.
- Предыдущая
- 8/12
- Следующая