Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любой ценой - Хокинс Карен - Страница 31
Роберт, пряча улыбку, завязал пояс халата. Рассказывать прислуге, что он притворяется женатым, было легче, чем пытаться объяснить действительную причину. Поэтому он сказал:
— Это очень важное дело. На кону многие жизни. — Особенно одна.
С перекинутыми через руку галстуками Бюффон только что не вытянулся в стойку «смирно».
— Чего вы хотите от Бюффона?
— Информацию. По слухам, у Росса где-то в самом замке имеется тайник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вы меня заинтриговали.
— Помнишь, я рассказывал тебе о вещи, которую я купил у Росса?
— Да. Это была шкатулка из оникса.
— Похоже, Росс задумал обменять ее на копию.
Бюффон вздрогнул.
— Бог мой! Разве он не знает, кто вы?
— Ах, Бюффон, не все обо мне такого высокого мнения, как ты.
— Зато я знаю, что такое настоящий джентльмен, — высокопарно промолвил Бюффон. — Этот Росс не джентльмен, а варвар. И неудивительно — живет в этой дикой стране, далеко от цивилизации. Осмелюсь предположить, что он даже не носит галстуков.
— Носит, но не умеет завязывать. Независимо от твоего мнения о нем, мне нужно найти этот тайник, чтобы вернуть оригинал шкатулки. Возможно, слуги знают, где искать тайник, и в этом ты можешь мне помочь.
— Конечно, месье. Мне доставит огромное удовольствие поискать то место, где может находиться тайник.
— Отлично. Я не знаю, какого он размера. Может, очень маленький.
— Не беспокойтесь. Где бы он ни был, Бюффон найдет его. — Камердинер приложил руку к сердцу и сказал прочувствованным голосом: — Даже если мне придется соблазнить дюжину служанок, я найду тайник.
— Я тронут, что ты жертвуешь собой ради меня.
— К счастью, я совсем не против соблазнять служанок. Я уже делал это ради вас, сделаю и сейчас.
— Если учесть количество служанок в этом доме, то надеюсь, что ты найдешь по крайней мере хорошенькую. Но если с веснушчатыми служанками тебе не повезет, попробуй разговорить какого-нибудь лакея и выведай у него информацию.
— Прошу прощения, Но я не разговариваю с лакеями. Разве что с дворецким. Или с домоправительницей, тем более что мне понадобится ее помощь с вашим гардеробом. Я мог бы поговорить с камердинером Росса, если он будет вежлив, — хотя, смею заметить, он глуп, потому что его хозяин не умеет завязывать галстук. — Бюффон поклонился. — Я немедленно начну свое расследование. Вам помочь надеть смокинг перед тем, как я уйду?
— Нет. Я сам справлюсь.
Бюффон фыркнул:
— Очень хорошо, месье. — Он прошествовал к двери и вышел.
Если в этом замке есть что-нибудь тайное, Бюффон это найдет. Роберт уже давно понял, что слуги знают о делах своих хозяев гораздо больше, чем хозяева о делах слуг.
Сняв халат, Роберт надел смокинг, положил в карман монокль и поправил кружевные манжеты, прежде чем выйти в коридор.
Двенадцать лакеев тут же встали навытяжку.
— Господи, да сколько же вас тут! — Роберт остановился возле самого высокого и посмотрел на него в монокль. — Во всем замке такой большой штат слуг?
— Нет, сэр. Только в этом крыле.
— Как это удобно для всех нас, — пробормотал Роберт, подошел к двери комнаты Мойры и тихо постучал.
Дверь открыла полная служанка маленького роста. Она сделала книксен и, когда Роберт сказал, что он мистер Херст, открыла дверь пошире.
Из глубины комнаты раздался голос Мойры:
— Фиона, спасибо. Можешь идти.
— Ну? И что ты на это скажешь? — Мойра покружилась перед ним. На ней было платье золотистого шелка, с широкой накладной юбкой из кружева поверх основной узкой юбки.
На первый взгляд платье было очень простым, с не слишком большим декольте и с пышными рукавами. Но стоило Мойре пройтись, как под кружевной накладкой становился виден золотистый шелк юбки, облегавший ее стройные ноги.
— По-моему, очень хорошо.
Мойра схватила небольшую сумочку и повесила ее на руку.
— Как прошла твоя персональная экскурсия по замку? — поинтересовался Роберт.
— Очень интересно. У нас не хватило времени побывать везде, но у меня сложилось ясное представление о том, как выглядит основная часть здания. После обеда я нарисую план.
— А как наш хозяин? Он вел себя прилично?
— Не совсем. Но каждый раз, когда я чувствовала себя неловко, я упоминала о твоем умении обращаться с дуэльными пистолетами.
Роберт схватил Мойру за руку и, притянув к себе, посмотрел ей в лицо.
— Мойра, ты не должна подвергать себя опасности. Ты понимаешь?
— Успокойся. Я не была в опасности. А если оказалась бы, то пустила бы в ход свой пистолет.
— Я уверен, что ты умеешь обращаться с этой «игрушкой», но все же, ради Ровены, будь осторожна.
Мойра кивнула.
Роберт отпустил ее, но на душе у него было тревожно.
— Между прочим, нас стережет множество лакеев, которые выстроились в коридоре.
— И сколько же их? — полюбопытствовала она.
— Дюжина.
— Боже мой! Мы что, в Версале?
— Можно было подумать. Интересно… зачем они здесь? Чтобы… обслуживать… или охранять?
— Это здорово затруднит поиски.
— Я что-нибудь придумаю.
Она криво усмехнулась:
— Я в этом уверена. Ты готов провести несколько часов, оскорбляя сэра Лахлана?
— А ты готова провести несколько часов, беззастенчиво с ним флиртуя?
— Готова.
— В таком случае мы оба готовы. — Он открыл дверь. — После вас, миссис Херст.
— Благодарю, мистер Херст. — Шурша юбкой, она прошла мимо него в коридор.
На следующее утро Роберт раздвинул занавески и обозрел залитый солнцем двор. За исключением двух лошадей, которых держали наготове два грума, двор был пуст.
Вчерашний ужин прошел довольно гладко. Росс был очарован Мойрой, а Роберт его явно раздражал. Росс очень интересовался их супружескими отношениями.
Утром Мойра пошла завтракать с Россом, а Роберт остался в своей комнате под тем предлогом, что не выспался.
Все шло по плану. Мойра уже готовилась отправиться с хозяином замка на длительную прогулку верхом, оставляя Роберту свободным поле деятельности. Если бы только не эти чертовы лакеи… Надо что-то с этим делать.
Мойра вышла из дома под руку с Россом, и грумы подвели к ним лошадей. Зычный голос Росса гремел по всему двору. Мойра слушала, повернув к нему голову.
Ее костюм для верховой езды был произведением портняжного искусства. Хотя он был застегнут на пуговицы до самой шеи и ничего, кроме ее лица, не было видно, костюм облегал каждый изгиб ее тела. Росс держался к ней гораздо ближе, чем требовала вежливость. Его рука лежала на ее руке так, словно он имел на это право. Роберта окатила жаркая волна ревности, и он так сильно сжал руками подоконник, что побелели костяшки пальцев.
Но это же смешно. Она вела себя именно так, как они планировали, все делала правильно. Росс очень быстро становился ее рабом.
«Так почему я сержусь?» Причина, как он понял, была в том, что он начал испытывать к ней нежные чувства. Так нельзя.
Бюффон постучал в дверь как раз в тот момент, когда Мойра и Росс сели на лошадей и выехали со двора.
Бюффон вошел с подносом, на котором был завтрак и записка, подсунутая под тарелку.
— Вы уже оделись! Если бы вы предупредили меня, я бы немедленно пришел и…
— Я не хотел, чтобы знали, что я уже встал.
— Еще одна интрига, да? — Бюффон поставил поднос и протянул Роберту записку: — От мадам.
Роберт развернул записку.
«Роберт,
утро прошло так, как мы планировали. Я сказала Россу, что ты никогда не встаешь раньше полудня, и он пренебрежительно отозвался о «привычках городских лентяев». Ему не нравится Эдинбург, а Лондон еще больше. Я нарисовала тебе план замка, который составила после вчерашней экскурсии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Моя горничная проговорилась, что сэр Лахлан обожает свой кабинет и проводит там много времени. Возможно, надо начать именно с кабинета, если тебе удастся провести лакеев. В замке их не менее сотни. Во время нашей экскурсии мы постоянно находились в поле зрения по крайней мере двух из них.
- Предыдущая
- 31/46
- Следующая
