Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинность и порок - Барбьери Элейн - Страница 50
Это был Стэн. Она никогда еще не видела его таким. Его тонкое лицо было мертвенно-бледным, глаза выглядели до странности потухшими. Он смотрел куда-то вдаль, пытаясь унять дрожь в руках. В его глазах она увидела страх!
Видение расплылось, сменившись целым калейдоскопом образов, завертевшихся перед ее мысленным взором, — бурлящая вода… несущееся в ужасе стадо… сверкающие дула ружей…
Она услышала, как Стэн звал ее по имени!
Пьюрити усилием воли заставила себя открыть глаза, сердце ее отчаянно колотилось. Дым постепенно рассеивался, медленно уплывая ко входу. Старый шаман молча смотрел на нее через пламя костра. Касс, стоявший рядом с ней, схватил ее за руку, его голос был низким от беспокойства:
— С тобой все в порядке, Пьюрити?
— Да.
Как только Пьюрити поднялась на ноги, Касс обнял ее за талию. Пятнистый Медведь тоже встал со своего места. Она тут же обернулась к старику. Пытаясь справиться с охватившей ее тревогой, Пьюрити сказала старому индейцу всего два слова, которые шли из самой глубины ее сердца:
— Благодарю вас.
Теперь Пьюрити знала, что ей нужно делать.
Глава 9
Пьюрити окинула взглядом горизонт, сердце в ее груди подскочило. Да, она хорошо знала это место: отлогий склон холма вблизи «Серкл-Си». Пряный запах влажного воздуха, небо, казавшееся более голубым, и солнце, светившее ярче, чем где бы то ни было на свете, — все говорило, что родной дом рядом.
Скоро они снова окажутся у себя на ранчо.
Пьюрити бросила взгляд на Касса, молча ехавшего бок о бок с ней. Вид у него был хмурый, и ей не нужно было выпытывать у него причину. Прошла неделя с тех пор, как они, покинув поселок кайова, ехали почти без передышки, поднимаясь до рассвета и продолжая путь, пока не становилось совсем темно.
Касс не протестовал, когда она объявила о своем решении как можно скорее вернуться домой. Он не стал ее расспрашивать о том, чем была вызвана такая спешка. Слова девушки, обращенные перед отъездом к Шепчущей Женщине, были короткими и полными искреннего раскаяния. Чуть позже, уже сидя в седле, она отвела глаза, пока Касс о чем-то тихо беседовал с матерью. Пьюрити заметила огорчение Шепчущей Женщины, вызванное их внезапным отъездом, хотя та и старалась это скрыть.
Никогда еще Пьюрити не сознавала с такой ясностью, какой тяжелой была жизнь Шепчущей Женщины, как в тот момент, когда она, обернувшись, увидела немолодую уже индианку, прощавшуюся с сыном. Двое мужчин, которых она любила больше всего на свете, не могли открыто признать ее. Пьюрити вдруг пришло в голову, что судьба была до крайности несправедлива к этой мягкой, тихой женщине.
В первую же ночь на обратном пути она поведала Кассу обо всем, что видела в вигваме Пятнистого Медведя. Юноша внимательно слушал, согревая ее своим теплом. Он не сомневался, что каждая минута приближала ее к встрече с Онести. Она знала это, так же как и то, что он разделял ее тревогу за судьбу Честити. Его лицо приняло настороженное выражение, когда Пьюрити упомянула о Стэне и неожиданном видении, подсказавшем, что в «Серкл-Си» происходит что-то неладное.
По мере того как они приближались к ранчо, Касс становился все более и более молчаливым. В его облике снова проступала враждебность, и Пьюрити невольно задавалась вопросом, что могла означать эта перемена. Однако еще больше ее тревожили воспоминания о возникшем в дыму образе Стэна… суматоха, выстрелы вокруг него, и безотчетный ужас.
Пьюрити подавила подступившие к глазам слезы. Ей нужно было увидеть Стэна, утешить его, сказать ему, что судьбы сестер перестали быть для нее тайной и она могла не сомневаться в том, что рано или поздно обязательно их найдет. Пьюрити хотела объяснить ему то, что теперь уже знала твердо: среди дыма, застилавшего грубые стены жилища индейского шамана, их с Кассом навсегда объединила общая цель, и отныне, что бы ни сулило им будущее, она никогда не будет одинока, потому что…
Тут Пьюрити отвлеклась от своих мыслей. Что это за шум, подобный отдаленным раскатам грома?
Внезапная догадка заставила глаза девушки округлиться от ужаса, и достаточно было одного взгляда на Касса, чтобы убедиться, что она верна. Спустя мгновение они уж вонзили шпоры в бока лошадей и поскакали вперед.
Облако удушливой пыли заслоняло солнечный свет, стук копыт эхом разносился по земле.
Бак, мчавшийся галопом рядом с обратившимся в бегство стадом, пытался хоть что-нибудь разглядеть сквозь стену тумана. Понимая, что необходимо развернуть буйных животных, сокрушавших все на своем пути, он крикнул спутникам, которых едва мог различить в этой суматохе:
— Бэрд, Тречер, обгоните их! Нэш, Питтс, вперед, за мной! Нам надо заставить их повернуть назад.
Среди смертоносных копыт и отчаянно фыркавших разъяренных животных некогда было размышлять, надо было действовать. Но тут стадо неожиданно сменило направление. Теперь оно неслось прямо на них!
Бэрд отстал. Лошадь Тречера оступилась. Откуда-то спереди внезапно донеслись звуки ружейных выстрелов.
Волна тел всколыхнулась. Еще один выстрел… еще!
Ревущее стадо снова изменило направление, резко свернув в противоположную сторону.
Как только его лошадь влилась в общий поток, Бак описал петлю, заставив стадо разделиться. Часть быков повернула обратно по собственным следам, увеличивая общее смятение. Замедлив бег, взбудораженные животные шумели, теснясь и поднимая новые облака пыли, которые на время скрыли из виду двоих всадников, приближавшихся к ним.
Узнав ехавших, Бак пришпорил лошадь и поскакал им навстречу.
Все еще ощущая волнение в крови, Касс осадил своего мерина рядом с лошадью Пьюрити, остановившейся возле смешавшегося в беспорядке стада. Грудь его взволнованно вздымалась. Он окинул взглядом лицо девушки и увидел, что ее глаза до сих пор горят от возбуждения. В его душе вспыхнул гнев, и он собрался было излить его на нее, когда подоспевший Бак плавно остановил лошадь возле него. Побагровев от ярости, седеющий надсмотрщик тут же крикнул ему, не тратя времени на приветствия:
— Негодяй! О чем ты думал, когда позволил Пьюрити броситься наперерез стаду?
— Погоди, Бак! — огрызнулась Пьюрити.
— Вот именно! — с трудом сдерживаясь, ответил Касс. Голос его прозвучал резко, как удар кнута. — Позволял ли я что-нибудь Пьюрити или нет, тебя совершенно не касается! — Он жестом указал на все еще громко ревущих быков. — Что, черт побери, произошло? Как вы допустили, чтобы стадо на ваших глазах обратилось в бегство?
— Я не обязан тебе отвечать, Томас!
— Вот как? — Видя, что Картер, Бэрд и Тречер уже подъехали к ним, а Питтс стремительно приближался, Касс почувствовал новый прилив гнева. Его тон стал суровым: — Даю тебе ровно минуту, чтобы взять свои слова обратно.
— Ладно, с меня хватит! — вмешалась Пьюрити, прервав их перепалку. — Касс ничего мне не позволял, я вообще не нуждаюсь в чьем-то позволении и сделала лишь то, что от меня требовалось, чтобы развернуть животных. Мне не нужны были советы! Если кто-нибудь из вас считает иначе, пусть скажет мне об этом сейчас же!
Бак изумленно моргнул. Касс увидел, что лицо надсмотрщика вновь покраснело. Тут же лошадь Бака, неожиданно фыркнув, приподняла ногу и начала ржать от боли.
Громко выругавшись, Бак спешился и протянул руку к ноге животного, а Касс процедил сквозь зубы:
— Сейчас не время и не место для разговоров. Нам нужно как можно скорее перегнать скот обратно на землю «Серкл-Си».
Бак бросил на него раздраженный взгляд.
— Моя лошадь не выдержит и часа работы. Похоже, придется вернуться, предоставив это сделать вам.
— Нет. — Подъехав ближе к Пьюрити, Касс поднял ее и усадил в седло перед собой. До него донесся ее чуть слышный протест, но он, обхватив рукой талию девушки, коротко добавил: — Можешь взять лошадь Пьюрити. Она поедет со мной.
Бак метнул взгляд на руку Касса, властно прижимавшую Пьюрити, и краска гнева на его лице стала еще гуще.
- Предыдущая
- 50/66
- Следующая