Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второе признание - Стаут Рекс - Страница 9
— Добрый вечер, — сказал я ему. — Хороший прием вы мне подготовили. По какому поводу баррикады? Кто-то покушается на орхидеи? — Я повернулся к Фрицу: — Я такой голодный, что даже твои кулинарные шедевры съем безропотно. — И пошел было в кухню, но меня остановил голос Вулфа.
— Зайди сюда, — распорядился он. — Фриц, принеси, пожалуйста, поднос.
Еще непонятнее. Я прошел за ним в кабинет. Как вскоре я выяснил, у него появились важные новости, и он весь вечер жаждал поделиться ими со мной, но кое-что из сказанного мной на минуту их оттеснило. Никакая забота, ни даже чья-то жизнь или смерть не имели право отодвигать на второй план еду. Опустившись в кресло за своим столом, он поинтересовался:
— Почему это ты голодный? Мистер Сперлинг не кормит своих гостей?
— Кормит, и еще как, — я сел. — Кормежка отменная, но они подсыпают тебе что-то в стакан, и аппетит отбивается начисто. Это длинная история. Хотите выслушать сейчас?
— Нет, — он взглянул на часы. — Но придется. Рассказывай.
Я повиновался. Начал с представления участников, но тут с подносом явился Фриц, я вонзил зубы в бутерброд с осетриной, слегка утолил голод, а потом уже продолжил. По выражению лица Вулфа я понял: есть причина, по которой мои действия будут оправданы, — и выложил все начистоту. Когда я закончил, шел уже третий час, содержимое подноса полностью перекочевало в мой желудок — осталось лишь немного молока в кувшинчике, — и Вулф знал ровно столько, сколько знал я, если не считать некоторых совершенно личных подробностей.
Остатки молока я вылил в стакан.
— Так что, похоже, чутье Сперлинга не подвело — Рони действительно коммунист. У нас есть фотография партбилета, сам Рони представлен во всех видах — по-моему, самое время подключить к работе типа, который иногда проходит по нашим расходным бумагам как мистер Джонс. Вряд ли наш мистер Рони — племянник лидера всех коммунистов Усатого дяди Джо, но не исключено, что он — заместитель председателя местного политбюро.
Вслед за первым подносом Фриц принес еще один, с пивом, и сейчас же Вулф долил себе в стакан пива из второй бутылки.
— Да, это можно, — он опустошил стакан и поставил его на стол. — Но деньги мистера Сперлинга просто улетят на ветер. Даже если этот билет действительно принадлежит мистеру Рони и он и вправду член партии — что, кстати, я допускаю, — вся эта история мне кажется чистым маскарадом. — Он отер губы. — Я не корю тебя за твои действия. Арчи, ты действовал в присущей тебе манере, а она мне хорошо известна; не скажу также, что ты превысил полномочия или нарушил инструкции, поскольку я разрешил тебе действовать на свое усмотрение, но ты мог по крайней мере позвонить, прежде чем решаться на бандитский налет.
— Неужели? — насмешливо спросил я. — Извините, но с каких пор вы требуете постоянно держать вас в курсе, если речь идет всего лишь о подножке будущему жениху?
— Ни с каких. Но ты знал, что в деле появляется дополнительный фактор, по крайней мере, мог предполагать. Так вот, теперь это не предположение. Вместо тебя мне позвонил другой человек. И его голос тебе знаком. Мне тоже.
— Арнольд Зек?
— Имя названо не было. Но голос был тот же самый. Спутать его нельзя, это ты знаешь.
— И чем он нас порадовал?
— Имена мистера Рони и мистера Сперлинга не прозвучали тоже. Но сомневаться не приходится. По сути мне было велено немедленно прекратить любую деятельность, связанную с мистером Рони, в противном случае грядут неприятности.
— И чем его порадовали вы?
— Я… выразил протест. — Вулф хотел налить себе еще пива, обнаружил, что бутылка пуста, и поставил ее на место. — Тон его был еще более бесцеремонным, чем в прошлый раз, и я не стал скрывать недовольства. Я изложил ему свою точку зрения, не обременяя себя подбором слов. В итоге он поставил ультиматум. Он мне дал двадцать четыре часа на то, чтобы положить конец твоей развеселой загородной деятельности.
— Он знал, что я был там?
— Да.
— Ну и ну, — я присвистнул. — Вижу, этот Рони — большой ловкач. Член коммунистической партии плюс один из приспешников мистера Зек… Впрочем, ничего удивительного в этом сочетании нет, если вдуматься. И на него поднял руку не только я, но и Сол, и Рут. Проклятье! Надо быстро… Когда был звонок?
— Вчера, ближе к вечеру… — Вулф взглянул на часы, — В субботу, в десять минут седьмого.
— То есть срок ультиматума истек восемь часов назад, а мы еще сучим ножками. Но все равно, ведь мы могли взять тайм-аут, поменять тактику, хуже бы не было. Почему вы мне не позвонили и не…
— Замолчи!
Я приподнял брови:
— Почему?
— Потому что, если мы сидим, поджав хвост и забившись в угол, давай проявим такт и не будем вещать об этом! Я корю тебя за то, что ты не позвонил. Ты коришь меня за это же. Держать дверь на замке — это элементарное благоразумие, но это вовсе не…
Может, он произнес что-то еще, но я этого уже не слышал. Мне на своем веку довелось наслушаться разного шума, в том числе и столь громкого, что Вулфу приходилось прерывать свои занятия, а мне выскакивать из кресла и сломя голову нестись через всю комнату, — но такого шума я не слышал никогда. Чтобы его воспроизвести, нужно пригласить сотню полицейских, расставить их вокруг твоего квартала и велеть им палить одновременно по окнам из их самого могучего оружия.
Потом наступила мертвая тишина.
Вулф что-то сказал.
Я дернул на себя ящик стола, схватил пистолет, выбежал в прихожую, щелкнул по кнопке выключателя над крыльцом, снял цепочку, открыл дверь и шагнул вперед. На другой стороне улицы слева зажегся свет в двух окнах, раздались голоса и высунулись головы, но сама улица была пуста. Тут я заметил, что под ногами у меня вовсе не каменная плитка крыльца, а стекло, и если мне не нравится стоять на этом конкретном куске стекла, в моем распоряжении множество других Стеклом было усыпано все: крыльцо, ступеньки, дорожка. Я поднял голову, и тут сверху пролетел еще один кусок, по счастью обогнул меня стороной и со звоном разбился на мелкие кусочки прямо у моих ног Я подался назад, за порог, закрыл дверь, повернулся и увидел Вулфа, который с озадаченным видом стоял в холле.
— Он решил отыграться на орхидеях, — сообщил я. — Оставайтесь здесь. Я поднимусь наверх и посмотрю.
Я взбежал по лестнице через три ступеньки, слыша рядом гудение лифта. Вулф, когда хотел, умел действовать быстро. Фриц бежал за мной, но немного отставал. Верхняя площадка, отделанная бетонной плиткой и штукатуркой, осталась нетронутой. Я хлопнул по выключателю и открыл дверь в теплицу, но тут же остановился, потому что свет не зажегся. Я стоял так секунд пять, привыкая к темноте, и тут меня догнали Вулф и Фриц.
— Пропусти, — прорычал Вулф, словно пес, готовый к прыжку.
— Нет, — я загородил ему дорогу. — Кругом стекло, чего доброго останетесь без скальпа или перережете себе горло. Подождите, сейчас придумаю какой-нибудь свет.
— Теодор! — завопил он через мое плечо — Теодор!
Даже в тусклом свете звезд было видно — по комнате пронесся ураган. Послышался голос Теодора:
— Да, сэр. Что случилось?
— Ты как там, нормально?
— Нет, сэр. А что…
— Ты ранен?
— Нет, не ранен, но что случилось?
Что-то зашевелилось в углу, где находилась комната Теодора, и я услышал, как падает и разбивается стекло.
— Свет у тебя есть? — выкрикнул я.
— Откуда, весь вырубился…
— Тогда стой на месте, черт возьми, пока я не притащу свет.
— Стой и не двигайся! — проревел Вулф.
Я кинулся в кабинет. Когда вернулся, обыватели с улицы уже вовсю обсуждали происшествие — кто из открытых окон своих домов, а кто и у дверей нашего. Но нам было не до них. При свете фонарей мы увидели такое, что забыли обо всем на свете. Из тысячи стеклянных пирамид и десяти тысяч орхидей многие остались неповрежденными, но об этом мы узнали только позже, на первый же взгляд картина была ужасная. Бродить по джунглям из разбитого и зубастого стекла, которое откуда-то свисало, агрессивно скалилось со скамеек, из-за растений, норовило уколоть снизу, — даже при свете было занятием не из веселых; но Вулф должен был это видеть, равно как и Теодор, который не пострадал физически, но совершенно озверел, и я даже думал, что от ярости он задохнется.
- Предыдущая
- 9/49
- Следующая