Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной клан (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 24
- Чихо...
- Что случилось? Ты плачешь?
- Нет, ничего. Ничего, - через силу улыбнулась секирей. - Видишь? Я не плачу.
- Прости меня... Я ни на что не годна... Я должна быть ашикаби, Узуме, и ничего не могу сделать. Прости.
- Чихо, нет. Все хорошо, ведь ты жива. Уже достаточно того, что ты жива...
***
Когда Узуме вышла из палаты, то обнаружила, что её уже ждет Какизаки, занимающий у хозяина госпиталя должность главного порученца по делам связанным с планом Секирей. Причина этого была проста - тот сам являлся ашикаби и при этом был послушным подчиненным. Точную подоплеку его отношения с Хигой Изуми девушка не знала, но судя по всему, немалую роль в подчиненности Какидзаки играло то, что его единственная секирей была просто отвратительным бойцом. Впрочем, чему конкретно подчинился Кикизаки, силе или деньгам её мало волновало.
- Я слышал, ещё один пал этой ночью. Полагаю, это был один из секирей, о которых заботился Асама Такехито. Хорошо, номер десять, "Узуме".
- Я не желаю об этом слышать, - резко развернулась к нему девушка.
- Хорошо, перейдем к следующей цели. Это непростое занятие - взламывать сеть M.B.I. чтобы раздобыть эту информацию, потому что информация о секирей совершенно секретна. В этот раз наши поиски в сети выявили троих, - Какидзаки достал из внутреннего кармана пиджака пачку фотографий. - Номер девятнадцать, "Икки", номер девяносто пять, "Куно", и номер три, "Казехана". Номер три пока не получила своих "крыльев" и нет никаких следов существования у неё ашикаби, так что ты легко расправишься с ней.
Девушка выхватила у него из рук пачку фотографий и пошла прочь.
- Постарайся не забыть, что у твоего ашикаби осталось не так много времени.
- Я знаю!!! - прошипела девушка.
***
- Только дождись, - думала Узуме, спускаясь по лестнице. - Я нашла секирей, сумевшего научиться изменять свою силу так, чтобы лечить, я сумела уговорить его учить меня. Я уже умею немного лечить, пусть пока только царапины. Но я буду стараться, я научусь. Только дождись... Только живи...
***
Пока в скрытой комнате на втором этаже гостиницы происходило инициированное Матсу "секретное совещание", в кухне на первом этаже тоже было отнюдь не пусто, несмотря на то, что до обеда ещё было далеко. За столом сидели двое - я и Мия, каждый со своим "подслушивающим устройством", как выразилась хозяйка гостиницы.
Впрочем, в отношении меня предлог "со" был совершенно некорректным, так как "устройство" представляло собой одно из моих ледяных зеркал в полный рост, в котором я собственно и стоял. "Источником" же для моего зеркала служила маленькая ледяная пластинка, предусмотрительно положенная в комнату Матсу. Мия же держала в руках резиновую уточку для ванной, в которую очевидно была встроена какая-то электроника.
- Надо будет поговорить с ними по поводу использованных мер по обеспечению секретности их "секретных совещаний", - сообщил я прямо из зеркала. - Знают, что я могу вести диалог прямо сквозь свои зеркала, но даже не попытались проверить наличие прослушки. От вашей "уточки"
- Вы несправедливы, Хаку-сан. Матсу провела проверку...
- На человеческие приборы и только, - заметил я. - Я, конечно понимаю, что никто из них не сенсор, но хотя бы догадаться, что другие секирей могут использовать свои способности для подслушивания, необходимо. Специально ничего не маскировал как следует, думал, что найдут, так нет же, даже не проверили!
- Не все жили в том мире, откуда вы пришли.
- Не все, - согласился я. - Но с учетом этой идиотской игры от M.B.I. нельзя вести себя столь беспечно. Дети... Бедные, запутавшиеся дети...
- Ты проследишь за ними? - поинтересовалась Мия.
- Специально, пожалуй, следить не буду - Матсу права, в случае необходимости они всегда могут сбежать. Если, конечно, не нарвутся на противника, значительно превосходящего по своим умениям. Но если учесть, что все секирей самоучки, таковых будет немного. Это хорошо, что они на свою охоту без Минато идут, с ним сбегать было бы сложно. Но на всякий подамся в тот же район, что и девушки, и если окажусь рядом, прослежу за тем, чтобы все прошло благополучно.
***
- Это то, о чем ты говорила? - спросила Яшима, глядя на конверт и набор фотографий, которые Узуме сжимала в руке.
- Да, это очередное "задание".
- И что ты будешь делать?
- Успокойся, тебя в списке нет. Что же касается твоего вопроса, мне прямо сказали, что у моего ашикаби и без того осталось не так много времени. И рисковать тем, что оно внезапно "закончится", я не могу. С каким удовольствием я бы сражалась не с обнаруженными ими секирей, а кое с кем другим... Но не могу, иначе это плохо закончится...
- У тебя кровь на шортах, - сообщила ей собеседница.
- Спасибо, надо будет сменить. Рана от метательного ножа опять открылась? Я же залечивала её, - вздохнула Узуме. - Не могу надежно разобраться ни с чем, кроме царапин... Но как же этого мало... Я не успеваю... Я так боюсь не успеть...
***
Дальше торжественного заявления о желании подраться (Мусуби) и наказать того, кто "осквернил чистоту секирей" (Цукиюми), девушки до конца дня так и не продвинулись. Сначала Цукиюми разговаривала со своим ашикаби, выясняя, насколько он беспокоится о ней, и торжественно заявляя, что он не должен этого делать, так как она сильнейшая. В общем, начинающая повелительница вод была в своем репертуаре. Затем Мия позвала всех обедать и девушки собрались было выйти в город, в том числе на объявленную охоту, но тут вернулась мокрая с ног до головы Узуме.
Впрочем, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что голова у неё как раз сухая, а большая часть воды приходится на джинсовые шорты и нижнюю часть футболки. Где она провалилась в воду, выяснять Мия не стала, мокрая одежда отправилась в стирку, а сама Узуме в ванную с горячей водой, меня же Минато озадачил вопросом, умею ли я в случае нужды лечить простуду, насморк и прочие радости прогулки по холодному ветру в мокрой одежде.
- В теории, да, - ответил я после минуты раздумий. - На практике как-то не доводилось. Забуза-сенсей за здоровьем следил, не с его деятельностью позволять себе заболеть. Я и Акитсу - Юки, у нас из-за этого проблем со здоровьем не бывает, даже если одежда мокрая вся и насквозь.
- Не бывает? - удивился несостоявшийся студент. - Почему?
- Потому что, риск заболеть есть не из-за самой воды, она впрямую ничем не грозит, а из-за переохлаждения. Вот только в тех условиях, в которых Юки скажет, что ему или ей холодно, у всех остальных кровь замерзает в жилах. В прямом смысле. Нам обычно жарко бывает, даже постоянно приходится себе напоминать о необходимости из соображений приличия надевать полный комплект одежды. Там, откуда я пришел, иногда даже анекдоты ходили о раздевающихся в людных местах носителях Хьетона. Это, конечно преувеличение, да и за этот анекдот до развязанной Ягурой гражданской войны можно было нарваться на неприятности...
- Так вот почему Акитсу позавчера забыла надеть трусики, и пришлось отправить её переодеваться! - сказала Мия.
- Если с кимоно проблем обычно нет, то, что его не надел трудно не заметить, то с бельем хуже, - пожал плечами я. - Ничего, это временное явление, постепенно пройдет.
- Так что насчет лечения? - повторил Минато.
- Я же сказал, что умею, но практики как-то не было. А что, ты заболел? Или кто-то из твоих секирей?
- Нет, но Узуме...
- Успокойся, чтобы заболеть секирей надо существенно больше, чем небольшая прогулка в мокрой одежде. Но если понадобится, я помогу.
***
Дела у Мусуми и Цукиюми находились до самого вечера - сначала они ловили своего ашикаби, потом отправились мыться, от чего вышеупомянутый Минато сумел отвертеться, спрятавшись. Потом настало время ужинать и спать.
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая