Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 6
? Ну, хорошо, я пока здесь. Может, завтра… - я могу остаться в Портленде. Могу поработать в отеле. Сниму номер в «Хитмане», например. Тейлор привезет ноутбук и одежду. Или Эллиот, если он, конечно, не болтается где-нибудь, как всегда в выходные.
? Вы согласны на фотосессию? – она не может скрыть удивления.
Я киваю. Да, потому что я хочу провести больше времени с тобой…
Спокойно, Грей.
? Кейт ужасно обрадуется… Если, конечно, мы найдем фотографа. – Она улыбается, и ее лицо озаряется, словно безоблачный рассвет. У нее захватывает дух.
? Сообщите мне насчет завтра. – Я достаю из заднего кармана бумажник. – Вот моя карточка. Это номер мобильного. Позвоните завтра утром до десяти. – Если она не позвонит, я вернусь в Сиэтл и навсегда забуду об этой глупой затее.
Подобные мысли угнетают меня.
? Хорошо, - она продолжает улыбаться.
? Ана! – мы оборачиваемся, когда молодой, одетый в неброские вещи, парень появляется в дальнем конце прохода. Его взор облачен исключительно на мисс Анастейшу Стил. Это что еще за фрукт?
? Я на минуточку, мистер Грей. – Она подходит к нему, и этот мудак заключает ее в объятия своими огромными горилльими лапами. Я чувствую, как леденеет моя кровь.
Убери от нее свои чертовы лапы!
Я сжал руки в кулаки и немного успокоился только тогда, когда она не ответила на его объятия.
Они о чем-то шептались. Наверное, факты, которые собрал Уэлч, недостоверны. Должно быть, этот парнишка ее парень. У него подходящий возраст, и он не может оторвать своих жадных глаз от нее. Он отстраняет ее на мгновение на расстоянии вытянутой руки, рассматривая, затем оставляет свою руку на ее плече. Выглядит непринужденно, но я знаю, что так он говорит мне катиться куда подальше и оставить ее в покое. Ей неловко, и она переступает с ноги на ногу.
Черт. Я должен уйти. Я переоценил свои возможности. Она точно с этим парнем. Она что-то говорит ему и выходит из поля его досягаемости, касаясь его предплечья, а не ладони. Становится ясно, что они не близки.
Это хорошо.
? Пол, это Кристиан Грей. Мистер Грей, это Пол Клейтон, брат хозяина магазина. – Она странно смотрит на меня и продолжает. – Мы знакомы давно, с тех пор, как я здесь работаю, но видимся не часто. Пол изучает менеджмент в Принстонском университете. – Я надеюсь, что таким длинным объяснением она дает мне понять, что они не вместе. Это брат босса – не парень. Неожиданно для себя я замечаю, что рад. Похоже, эта женщина действительно запала мне в душу.
? Мистер Клейтон, - мой тон намеренно оборвался.
? Мистер Грей, - его рукопожатие такое же мягкое, как его волосы. Придурок. – Постойте, тот самый Кристиан Грей? Глава холдинга «Грей энтерпрайзес»?
Да, это я, идиот.
В мгновение ока его настрой переменился с вражеского на угодливый.
? Здорово! Могу я вам чем-нибудь помочь?
? Анастейша уже со всем справилась. Она была очень внимательна. – А теперь проваливай.
? Отлично. – Он почтительно улыбается, оскаливая все свои белые зубы. - Еще увидимся, Ана.
? Конечно, Пол. – Отвечает она, и я смотрю, как он исчезает за дверью подсобки. – Что-нибудь еще, мистер Грей?
? Нет, это все. – Бубню я.
Черт! У меня почти не осталось времени, а я все еще не знаю, увидимся ли мы снова. Я должен знать, есть ли у меня хоть какая-то толика надежды, что она хотя бы рассмотрит то, что у меня на уме. Как ее спросить? Готов ли я связать себя с сабмиссив, который ничего не знает? Ей предстоит многому научиться. Закрыв глаза, я представляю, какие интересные возможности это предоставит мне… Но это только половина удовольствия. Будет ли она готова к этому? Или я зря все это затеял?
Она возвращается к кассовому аппарату, обращая внимание только на него, пробивает мои покупки.
Посмотри же на меня, черт побери! Я хочу снова увидеть ее лицо, чтобы понять, о чем она думает.
Наконец, она поднимает голову.
? Все вместе – сорок три доллара.
И это всё?
? Пакет вам нужен? – спрашивает она, когда я передаю ей свою карточку.
? Да, Анастейша. – Ее имя – прекрасное имя для прекрасной девушки – плавно слетает у меня с языка.
Она быстро складывает все покупки. Ну, вот и все, я должен уйти.
? Вы позвони?те мне, если я буду вам нужен для фотографии?
Она кивает и возвращает мне кредитку.
? Хорошо. Возможно, до завтра. – Я не могу просто так уйти. Я должен дать ей понять, что заинтересован. – Да, ещё… Знаете, Анастейша, я рад, что мисс Кавана не смогла приехать на интервью.
Она выглядит удивленной и польщённой.
Это хорошо.
Я беру пакет под локоть и выхожу из магазина.
Я определенно хочу ее. Теперь осталось только ждать… чертово ожидание снова. Воспользуюсь силой воли, Елена бы гордилась мной. Я смотрю прямо, затем достаю телефон из заднего кармана и сажусь, в арендованный мною автомобиль. Я сознательно не смотрю на нее. Не смотрю. Я не смотрю. Мельком поглядываю в зеркало заднего вида, где могу увидеть дверь магазина, но все что я вижу там, только причудливую витрину. Её нет за окном, она не выглядывает меня.
Обидно.
Я нажимаю на кнопку с номером 1 в быстром наборе, и Тейлор отвечает еще до того, как телефон успел позвонить.
? Мистер Грей, – говорит он.
? Забронируй номер в отеле «Хитман». Я останусь в Портленде на этих выходных, и пригони мой внедорожник, захвати мой компьютер и документы, о, и парочку вещей на смену.
? Хорошо, сэр. А Чарли Танго?
? Пусть Джо пригонит его в аэропорт Портленда.
? Будет сделано, сэр. Я прибуду к вам примерно через три с половиной часа.
Я повесил трубку и завел машину. У меня есть несколько свободных часов в Портленде, пока я жду звонка от Анастейши. Чем заняться? Самое время для экскурсии. Может быть, так мне удастся справиться с этим странным чувством голода.
Прошло уже пять часов, а прекрасная мисс Стил так и не позвонила. О чем, черт возьми, я думал? Я наблюдаю за улицей из окна своего номера в «Хитман». Терпеть не могу ждать. Я всегда всё получаю сразу. Прогулка по лесному парку в пасмурную погоду никак не помогла мне унять возбуждения. Я злюсь на нее за то, что она не звонит, но по большей мере я зол на себя. Каким нужно быть идиотом, чтобы приехать сюда! Я только зря трачу время, гоняясь за этой женщиной. Когда я вообще бегал за женщинами?
Грей, возьми себя в руки!
Вздохнув, я проверяю свой телефон в надежде, что не заметил, когда она звонила, но она не звонила. Хорошо, что Тейлор приехал и привез мое барахло. Я должен прочитать отчет Барни об его отделе по тестированию графена (нанотехнологии), так что могу спокойно поработать.
Спокойно? Да я не знаю покоя с тех пор как мисс Стил ввалилась в мой офис.
Сумерки окутали мой люкс, окрасив его в серые цвета. Перспектива провести еще одну ночь в одиночестве удручала. Пока я размышляю, чем заняться, мой телефон начитает вибрировать на отполированной поверхности деревянного стола, и неизвестный, но смутно знакомый номер с вашингтонским кодом мигает на экране. Внезапно мое сердце начинает биться так, будто я пробежал десять миль.
Это она?
Я отвечаю.
? Э… Мистер Грей? Это Анастейша Стил.
Мое лицо расплывается в широкой ухмылке. Так - так, хриплая, взволнованная, сладкоголосая мисс Стил. Я в ожидании приятного вечера.
? Мисс Стил. Рад вас слышать. – Она тяжело дышит, и этот звук я слышу буквально своим пахом.
Прекрасно. Я завожу ее. Она заводит меня.
? Я звоню по поводу фотосессии для статьи. Завтра, если вас устроит. Когда вам удобно, сэр?
В моей комнате. Только ты, я и кабельные стяжки.
? Я остановился в отеле «Хитман», в Портленде. Ну, скажем, завтра утром в половине десятого?
? Хорошо, мы приедем. – Выпаливает она, не в силах скрыть свой восторг и облегчение.
- Предыдущая
- 6/117
- Следующая