Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая - Райс Морган - Страница 34
«На твоём месте я бы не был так уверен, – взвешивая каждое слово, произнёс Кайл. – Ведь ты мне сейчас расскажешь, где она находится, кто ей помогает, и куда она направляется, – с угрозой добавил он».
Роджер сделал несколько шагов вперед, потом резко отвёл руку за спину, замахнулся и кинул в них чем-то.
Кайл ожидал чего-то подобного и заранее был готов увернуться, Сергей был не настолько быстр и ловок.
Прямо на них летел длинный, заострённый серебрянный дротик. Кайл сумел вовремя от него увернуться. Сергею повезло меньше. Серебряный дротик, предназначенный специально для истребления вампиров, задел его щёку, прорезав кожу до открытой раны, и пролетел мимо. Рана была не смертельной, но крови было достаточно.
Сергей взвизгнул от боли и прижал руки к щеке. Всё его лицо и одежда были залиты кровью.
Кайл действовал быстро. Сделав три шага, он взлетел в воздух и со всей силы ударил ногами Роджера в грудь, от чего тот перелетел через весь зал и с грохотом ударился о стену.
Не успел Роджер прийти в себя от удара, как Кайл уже сидел у него на груди, пытаясь задушить.
Кайл чувствовал энергию Роджера, он понимал, что тот был одним из древних вампиров. Он был настолько стар, что в его руках уже не было былой силы. Кайл превосходил его по силе и ловкости и отлично знал, что мог легко с ним расправиться. Но он хотел в полной мере насладиться этим моментом. Смерть Роджера должна была стать медленной и мучительной.
Кайл увидел, как резко дёрнулась рука Роджера. В ней блеснуло что-то жёлтое. Осознание опасности пришло быстрее, чем способность как-то на неё среагировать.
Роджер быстро засунул себе в рот таблетку с ядом.
Всё было кончено.
Кайл почувствовал, как тело противника обмякло в его руках.
Подобного приступа ярости он ещё никогда не испытывал в своей жизни. Кайл закинул голову назад и зарычал – это был первобытный рык, от которого зазвенели окна по всей церкви.
Глава двадцать седьмая
Голова шла кругом.
То, что Сэм увидел в трейлере, было настолько невероятным, что он не мог осознать и принять случившееся. Псих с ножом. Борьба. Его щека. А потом Саманта, набросившаяся на мужчину и так запросто убившая его. Это было как в фильме. Кто была Саманта на самом деле?
Сэм сидел в придорожном кафе, Саманта сидела напротив, и он не мог отвести от неё взгляда. Сейчас она нравилась ему ещё больше, но при этом вызывала ещё больше подозрений. С ней нужно держать ухо востро. Саманта выглядела совершенно спокойной, попивая заказанный ванильный молочный коктейль. Сэм же был в полном смятении. Была ли это та Саманта, которую он знал? Она сидела перед ним, спокойная, сексуальная, удивительная девушка, с которой ему хотелось проводить всё свободное время, но при этом она могла быть совершенно безумной психопаткой, способной не моргнув глазом убить человека. Она действительно его убила?
Всё произошло так быстро, а в комнате было так темно, что Сэм не мог с уверенностью сказать, что же всё-таки случилось. Он помнил шум и мерзкий хруст позвонков, когда она свернула тому типу шею, ещё отчётливо помнил, как мужчина рухнул на пол. Он выглядел мёртвым, хотя Сэм не мог сказать наверняка. Может, псих просто потерял сознание? И даже если так, как Саманта смогла это сделать? Мужчина был сильным, как скала, и у него был нож.
Сэм ненавидел себя. Он был такой идиот. Наивный, как ребёнок. Как он мог с такой лёгкостью поверить бредням интернет-педофила? Он, что, совсем ума лишился? О чём он, собственно говоря, думал? Сэму было ужасно стыдно. Что ещё хуже, теперь он был совершено уверен, что никогда не найдёт отца.
Помимо всего прочего, он вовлёк в это безумие Саманту и не смог её защитить. Ей пришлось защищать Сэма. Какой стыд! Она теперь подумает, что он полный неудачник.
Сэм боялся, что Саманта просто встанет и уйдёт. Он не мог её за это винить.
«Ты в порядке?» – спросила Саманта, глядя на его щёку.
Сэм тут же вспомнил про рану и убрал прижатое к щеке бумажное полотенце. Кровотечение уменьшилось, но боль была адской.
«Да, – протянул Сэм и посмотрел на Саманту. Он заметил, что на ней не было и царапинки. – Как ты это сделала? Как ты смогла отправить его в нокаут?»
Саманта пожала плечами: «Я всю жизнь занимаюсь карате. Надеюсь, ты не сильно испугался. Тот тип был опасен, и я не хотела рисковать. То, что я сделала, очень просто повторить. Я могу тебя научить».
От её слов Сэму всегда становилось легче. Казалось, Саманта знает, о чём он думает, и знает, как его успокоить. Это было удивительно. Все его переживания испарились.
«Мне очень жаль, – сказал Сэм. – Я был таким идиотом. Не могу поверить, что потащил тебя туда».
«Да ладно тебе, – ответила Саманта. – Мы же всё равно хотели прокатиться?»
Сэм посмотрел на девушку, и оба расхохотались.
Напряжение между ними исчезло.
Сэм откусил большой кусок от лежащего на тарелке бургера. Саманта внимательно посмотрела на его запястье и дотронулась до его руки ледяными пальцами.
Сэм опустил бургер на тарелку, не понимая, что она делает. Она поднесла его запястье поближе к глазам и внимательно на него посмотрела. Его часы. Саманта смотрела на его часы.
Сэм изменился в лице. Саманта казалась завороженной и серьёзной.
«Что такое?» – наконец спросил Сэм.
«Откуда они у тебя?» – спросила Саманта глухим голосом.
Сэм взглянул на часы. Он и забыл, что они у него есть. Он носил их всю жизнь, сколько себя помнит. Часы стали частью него самого, он уже и не помнил, когда они у него появились. Да, часы выглядели странно, здесь он мог понять реакцию Саманты, но всё равно не понимал, почему они её так заинтересовали.
«Часы принадлежали моему отцу, – ответил Сэм. – Ну, или по крайней мере, я так думаю. Я был слишком мал, чтобы запомнить, кто мне их дал. Я ношу их всю жизнь».
Теперь Сэм и сам посмотрел на часы с интересом. Они были металлическими, но что за металл, Сэм сказать точно не мог и всегда думал, что это был какой-то платиновый сплав. С одной стороны часы были украшены замысловатым орнаментом. Часы выглядели старинными и показывали время не так, как все обычные часы, но самое интересное было то, что Сэм ни разу в жизни их не заводил и не менял батарейки, а они всегда шли исправно.
Саманта провела пальцами по циферблату.
«Вот, – сказал Сэм снимая часы, – можешь посмотреть поближе. Можешь даже примерить, если хочешь. Посмотри, что там сзади. Там что-то написано, но я так и не смог разобрать что, – добавил Сэм, передавая девушке часы».
Саманта была похожа на ребёнка в магазине сладостей. Она с интересом перевернула часы и посмотрела на надпись. Глаза её округлились от удивления.
«Что там написано? Ты разобрала? Это похоже на… французский или какой-то подобный язык», – сказал Сэм.
«Это латинский», – выдохнула Саманта. Она говорила шёпотом.
Подняв глаза на Сэма, она внимательно на него посмотрела. В её взгляде читалось удивление, смешанное с волнением:
«Здесь написано: «Роза и шип встретятся в Сейлеме».
Глава двадцать восьмая
Кейтлин и Калеб стояли на краю небольшого холма и оглядывали парк Бостон Коммон. В руках у Калеба была карта «Пути свободы», которую он только что купил в магазине, и он следил по ней пальцем, проводя одну воображаемую линию за другой. Кейтлин стояла рядом, держа в руках обе половины старинного пергамента.
«Прочти ещё раз», – попросил Калеб.
Кейтлин прищурилась, слова было не так-то просто разобрать. Она прочла:
«Идут к свободе, – повторил Калеб громко, концентрируясь на каждом звуке, – Это должно указывать на «Путь свободы». Это логично, ведь он находится прямо посередине между Сейлемом и Мартас-Виньярд. Мы сейчас стоим на середине пути.
- Предыдущая
- 34/39
- Следующая