Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Райс Морган - Господство Меча Господство Меча

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Господство Меча - Райс Морган - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

Капитан кивнул и начал отдавать приказы. Его люди бросились их выполнять, поставив несколько бочек с маслом вокруг мачты и обвернув нижние мачты вокруг них.

Рис повел остальных к стрелам, обернув их наконечники в ткань и обмакнув их в масло, чтобы поджечь. Они все покинули свои позиции и побежали в заднюю часть корабля, открывая нос для людей Тируса.

Они приютились в задней части, ожидая, пока течение несло их все ближе и ближе к берегу. Рис наблюдал за тем, как люди Тируса начали забираться на борт. Подобно муравьям, они перелезали через перила на нос корабля и падали на палубу один за другим.

Все его люди, припав к палубе в ожидании, хотели поскорее спрыгнуть с корабля.

«Рано!» – приказал Рис.

На корабль забиралось все больше и больше воинов Тируса, теперь их уже были сотни. Они побежали по кораблю, заметив их. Армия собиралась убить людей Риса.

«Рано!» – крикнул Рис. Он хотел, чтобы на корабле было как можно больше противников.

Они все приближались и приближались, вынув мечи и издавая боевые крики, предполагая, что люди Риса испытывают страх.

Наконец, когда ближайший солдат был всего в нескольких ярдах, Рис крикнул:

«Огонь!»

Все воины Королевы в унисон выпустили десятки пылающих стрел в паруса и бочки с маслом под ними. Они даже не стали ждать, когда стрелы попадут в мишени, а последовали за Рисом и тут же стали выпрыгивать с корабля в море.

Перелетая через перила, Рис схватил Стару, и они вместе упали в воду. Вода была ледяной. Рис погрузился в нее с головой, держа Стару за руку. Находясь под водой, он услышал огромный взрыв, который едва не оглушил его.

Рис ударился о дно – к счастью, глубина здесь достигала только около десяти футов – и подпрыгнул на поверхность, чтобы стать свидетелем того, чего, в чем он был уверен, он больше никогда не увидит. Корабль, который он покинул, взрывался, пылая огнем, когда загоралась одна бочка за другой. Они поджигали паруса, всю палубу и перила. Все загорелось так быстро, что у людей Тируса не осталось времени на реакцию.

Раздавались крики сотен полыхающих огнем мужчин. Объятые огнем, они прыгали с корабля, но для большинства из них было слишком поздно.

Рис наблюдал за происходящим с огромным чувством удовлетворения. Он устранил сотни людей Тируса и спас всех своих людей на корабле. Они избежали верной смерти и теперь у них появился шанс сразиться.

Подпрыгивая в воде, Рис повернулся и посмотрел на линию берега. Схватив Стару за руку, он вместе со всеми остальными начал плыть, пока вода сначала не достигла ему до груди, потом до пояса, а затем и до колен, когда они начали пробираться на берег через сильные приливы.

Тем не менее, у них не было безопасного убежища. На берегу появилось еще несколько сотен воинов Тируса, и эти люди, подняв мечи, бросились на них, забегая в воду.

Рис, чье плечо пульсировало, а сам он замерз и промок до нитки, находясь по колена в воде, здоровой рукой поднял свой меч и бросился вперед, чтобы встретиться с первым противником. Он со стоном отразил удар воина, человека вдвое больше него, наклонившись к нему, после чего обошел его. Воин бросился в воду, и Рис, развернувшись, нанес ему удар.

Все люди Риса вокруг него сражались в рукопашную, солдат против солдата, пытаясь отвоевать каждый шаг к берегу. Они бесстрашно сражались за свою жизнь, в то время как воздух наполнялся звоном металла и криками мужчин. Воины падали с обеих сторон, и вскоре вода стала красной от крови.

На берег прибывало все большее количество людей Тируса, это был бесконечный поток. После каждого убитого Рисом воина появлялся еще один.

Протрубили в серию рогов и, обернувшись, Рис увидел, что на них надвигается флотилия Тируса, десятки и десятки огромных военных кораблей быстро приближались. Они оказались в ловушке, зажатые между двумя силами противников.

Рис знал, что сегодня он умрет. Но, по крайней мере, его утешал то факт, что он умрет на своих ногах как солдат, с мечом в руке, и не прекратит сражаться до тех пор, пока может поднимать свои руки. Он может погибнуть, но заберет с собой как можно больше людей.

Глава двадцать шестая

Когда начался рассвет, Гвендолин стояла на носу корабля, прижимая к себе Гувейна и со страхом глядя на мрачное море Верхних Островов. Наконец, показалась суша, но не это привлекло ее внимание.

Вместо того, чтобы испытать облегчение, увидев землю и осознав, что им удалось ее достичь, Гвен всмотрелась в тревожную картину: она увидела десятки военных кораблей с флагами Тируса. Спиной к ним, они плыли в залив, словно собирались атаковать свой собственный остров.

Сначала Гвен была сбита с толку. В этом не было смысла. Зачем бы они стали нападать на свой собственный народ?

Кендрик, Годфри, Штеффен и все ее советники подошли к Гвендолин в лучах раннего утреннего солнца и посмотрели на ту же тревожную картину. Когда они подплыли ближе, когда Гвен, прищурившись, всмотрелась в горизонт, все начало приобретать смысл. Загнанная в ловушку в заливе, находилась дюжина кораблей ее флота. Многие из кораблей были охвачены пламенем, в горизонт поднимались шлейфы черного дыма. Крики умирающих мужчин были слышны даже отсюда. Они находились в ловушке между флотом Тируса на море и его людьми на берегу.

Гвен поняла, что произошло: люди Тируса вели тотальную войну против того, что осталось от ее флота. Оставшиеся воины Гвен погибали.

Глядя вдаль, Гвен была уверена в том, что увидела своего брата Риса на одном из кораблей. С ним был Срог и все ее люди. Гвендолин тут же почувствовала себя виноватой. Очевидно, они удерживали свои позиции, чтобы не пренебречь ее приказом. Ей казалось, что каким-то образом она их подвела, обрекла на смерть от рук жителей Верхних Островов.

Гвендолин ощутила прилив паники и поняла, что не может позволить этому случиться. Она не может позволить своим людям умереть в поражении. Независимо от причины, даже если Рис пренебрег ее приказом, даже если ему не следовало убивать Тируса, он по-прежнему был ее братом, а эти воины все еще были ее людьми. Она не позволит жителям Верхних Островов причинить им вред. Их следует научить тому, что происходит, когда кто-то бросает вызов Королеве, Серебру, МакГилам. Они должны ощутить гнев Кольца.

Но Гвен находилась в уязвимом положении. Ей придется выступить против десятков огромных, хорошо вооруженных кораблей Верхних Островов. И хотя боевая сила у Гвендолин была лучше, очевидно, у них нет шансов одержать победу над противником в море.

«Не совсем такой прием, на который ты рассчитывала, не так ли, сестра?» – спросил Кендрик, осматривая горизонт взглядом воина. Рассматривая происходящее профессиональным взглядом, он сохранял спокойствие.

«Я говорил тебе, что Тирусу нельзя доверять», – добавил Годфри.

Гвен покачала головой.

«Ничто из этого теперь не имеет значения», – сказала она. – «В этом мире мы сами создаем себе радушные приемы».

Ее голос был холодным, закаленным, напоминающим голос отца, и все воины Гвен посмотрели на нее с явным уважением.

«Но, разумеется, миледи», – сказал Абертоль. – «Мы не можем просто атаковать этот огромный флот».

«У нас есть элемент неожиданности», – сказала Гвендолин. – «Они не ожидают нападения сзади, в открытом море. Они не будут нас искать. Но к тому времени, когда они отреагируют, нам уже удастся вывести из строя добрую часть их флота».

«А что потом?» – спросил Абертоль. – «Как только они поймут, что происходит, как только они повернутся к нам, то раздавят нас в море».

Гвендолин понимала, что он прав. Ей нужен был хитрый план, нечто, что можно было бы осуществить в спешке. Она не может рисковать, вступив в открытое противостояние.

Она смотрела на горизонт, изучая местность, пристани, выступающие в море, U-образный водоем, в котором был зажат ее брат. Гвен вспомнила все прочитанные ею учебники истории, военные стратегии и тактики, все знания о тысячах известных сражений, и вдруг у нее возникла идея.