Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика - Страница 58
? Ну, что ещё?
Веннер переступил с ноги на ногу.
? Что?
? Леди, вам необходимо улучшить свою физическую форму. У вас нет достаточной гибкости, но вы бы смогли двигаться быстрее, если бы меньше весили.
Келси покраснела и отвернулась. Она знала, что у неё был лишний вес, но одно дело – знать что-то, а другое – когда это высказывается вслух. Веннер ей в отцы годился, но ей не нравилось выслушивать критику от него. Она понимала, что если бы здесь был Булава, то оружейнику это бы не сошло с рук . Но она также понимала, что сама провоцировала наглость своим непринуждённым поведением и нежеланием наказывать кого бы то ни было за неуместные слова.
? Я поговорю об этом с Миллой, ? ответила девушка после долгого молчания. ? Вероятно, она сможет готовить для меня другую еду.
? Я не хотел обидеть вас, Леди.
Она жестом попросила его замолчать, услышав тихое движение за дверью.
? Лазарь, это вы?
Ради приличия постучав, вошёл Булава.
? Ваше Величество.
? Вы шпионите за мной? Подглядываете за моими уроками?
? Нет, Леди. Я просто делаю свою работу и охраняю вас.
? Так говорят все шпионы. ? Взяв маленькую тряпку со скамьи, Келси отёрла большую часть пота с лица. ? Веннер, думаю, на сегодня хватит.
? Ещё десять минут.
? Я сказала, хватит.
Он с недовольным видом вложил меч обратно в ножны.
? Оружейный мастер, вы сможете мучить меня дальше всего лишь через три дня.
? Я мучаю вас ради вашего же блага, Леди.
? Скажите Феллу, что я завтра жду от него отчёт о своих доспехах.
Веннер кивнул, явно чувствуя себя неловко.
? Прошу прощения за задержку, Леди.
? Можете также сказать ему, что если к завтрашнему дню не будет ощутимого прогресса, то я могу обойтись и одним оружейным мастером. Если человек не может за две недели предоставить мне доспехи, то вряд ли ему можно доверять хоть в чём-то ещё.
? Одному человеку будет не под силу выполнять столько работы.
? Тогда сделайте так, чтобы он всё понял, и быстро. Мне надоели его задержки.
Веннер ушёл с обеспокоенным лицом. С помощью Булавы Келси начала снимать с себя нагрудник Пэна. Она была вся мокрая от пота, дыхание со свистом вырывалось из-за стиснутых зубов. Боль, мучившая её грудь, пока этот металлическая элемент был на ней, стала ещё сильнее после того, как его сняли.
? Он прав, Ваше Величество, ? сказал ей стражник, кладя нагрудник на скамью. – Вам нужно два оружейных мастера; так всегда и было. Один отвечает за обучение, другой – за поставку всего необходимого.
? Никто из моих людей не должен так медленно работать.
Она повертела в руках пряжки, на которые её доспехи пристёгивались к голени. Они явно были сделаны под мужчин: под мужчин с короткими ногтями. Пытаясь поддёрнуть тонкую кожу, девушка загнула ноготь на указательном пальце и выругалась себе под нос.
? Этим утром Регент покинул Крепость.
? Да вы что? Раньше времени?
? Думаю, так он хочет не допустить погони.
? Куда он направится?
? Вероятно, в Мортмин. Хотя вряд ли его ждёт там тёплый приём. ? Булава прислонился к стене, осматривая нагрудник Пэна. ? Но вообще-то, кому какое дело?
? Лазарь, вы пришли поговорить со мной о чём-то другом. Я слушаю.
На его лице появилась тень улыбки.
? Мне необходимо произвести изменение в вашей страже, Леди.
? Какое?
? На данный момент я не могу за всем присмотреть и быть щитом Вашему Величеству. Вам нужен настоящий телохранитель: охранник, который всегда будет рядом с вами.
? Почему такая потребность возникла именно сейчас?
? Неважно.
? Лазарь.
Булава вздохнул, его лицо напряглось.
? Леди, я снова и снова думал о том, что произошло на вашей коронации. Я говорил об этом с другими. Они были расставлены так, чтобы прикрывать вас со всех сторон.
? Я слышала чей-то крик, прежде чем в меня воткнулся нож.
? Это был отвлекающий манёвр. Но мы все обучены достаточно хорошо и не должны были купиться на такое. Стражник Королевы может лишь повернуть голову, но не должен двигаться.
? Это был кто-то из толпы? Арлен Торн?
? Возможно, Леди, но я так не думаю. Вы были защищены от прямого нападения. Нож мог прилететь с верхней галереи, но...
? Что «но»?
Он покачал головой.
? Ничего, Ваше Величество. Я всё ещё не уверен, вот в чём дело. Вы должны находиться под неусыпной охраной того, чья преданность не вызывает сомнений. Тогда я смогу расследовать это происшествие и заниматься другими делами.
? Какими делами?
? Делами, о которых Ваше Величество вряд ли захочет узнать.
Келси резко посмотрела на него.
? Что это значит?
? Вам не нужно знать все подробности того, как мы защищаем вашу жизнь.
? Мне только своего Дюкарта тут не хватало.
Булава выглядел удивлённым, что дало Келси повод для некоторого торжества: всё-таки ей редко удавалось хоть чем-то его удивить.
? Кто рассказал вам о Дюкарте?
? Карлин говорила мне, что он работал начальником мортской полиции, и у него было полное разрешение на пытки и убийства. По словам Карлин, все поступки начальника полиции отражаются на правителе, которому он служит.
? На самом деле Дюкарт занимал должность начальника внутренней безопасности. И, как и многие ценные указания от леди Глинн, это заявление на данный момент исключительно наивно.
? Леди Глинн? ? Келси сразу же забыла о Дюкарте. ? Так Карлин была дворянкой?
? Да.
? Откуда вы знаете её?
Булава немного удивлённо поднял брови.
? Разве она не говорила вам, Леди? Она была гувернанткой вашей матери. Мы все были с ней знакомы, возможно, даже лучше, чем сами того хотели.
Гувернанткой! Келси задумалась на мгновение, представляя Карлин здесь, в покоях Королевы, воспитывающую юную Элиссу. К своему изумлению, она легко вообразила эту картину.
? Как дворянка могла стать гувернанткой?
? Леди Глинн входила в круг самых близких друзей вашей бабушки, Леди. Могу предположить, что это было любезной услугой. Королева Арла была высокого мнения об уме Леди Глинн, которая действительно была очень начитанной.
? Но почему моя мать отдала меня именно Карлин? Они были друзьями?
Булава твёрдо сжал челюсти с тем упрямым выражением лица, которое девушке было уже хорошо знакомо.
? Леди, мы говорили о телохранителе для вас.
Келси мгновение смотрела на него в упор, а после вернулась к своей броне. Она припомнила всех своих стражников.
? Пэн. Могу я поговорить с Пэном?
? Боже, какое облегчение. Пэн так хочет работать, что я не представляю, что бы я с ним делал, если бы не Вы.
? Выходит, он лучший выбор?
? Да. Если уж у меня нет возможности защищать вас, то пусть лучше Пэн будет делать это.
Он поднял нагрудник и понёс его к двери, но, не доходя до неё, остановился.
? Отец Тайлер, священник, что проводил вашу коронацию. Он просил личной аудиенции с вами.
? Зачем?
? Думаю, Арват хочет приглядеть за вами. Старый лукавец этот Святой Отец.
Келси вспомнила невероятно древнюю Библию в руках священника.
? Я приму его в воскресенье, это будет по-церковному. И обращайтесь с ним как можно более любезно. Не запугивайте его.
? Почему?
? Мне кажется, в церкви должно быть много книг.
? И?
? И я хочу их себе.
? Знаете, Ваше Величество, внизу в Кишке есть места, в которых могут удовлетворить любые причуды.
? Не представляю, что бы это могло значить.
? Это значит, что фетиш есть фетиш.
? Вы правда не находите никакой ценности в книгах?
? Абсолютно никакой.
? Значит, наши мнения расходятся. Я хочу все книги, до которых только смогу добраться, и этот священник может мне в этом оказаться полезным.
Булава одарил её раздражённым взглядом, но всё же взял броню и отнёс за дверь. Обессиленная, Келси снова села на скамью. Она мысленно вернулась к словам, сказанным Веннером, и поняла, что опять краснеет. У неё был лишний вес, и она это чувствовала. Она всегда была полной, но сейчас она проводила слишком много времени в помещении, и из-за этого, а также из-за полученных ранений, она потеряла даже ту приемлемую форму, что когда-то у неё была. Ни одна книжная королева не имела подобных проблем. Она поговорит об этом с Миллой, но только завтра, когда не будет чувствовать себя такой разбитой и жалкой. К тому же, после тренировки Веннера ей нужно хорошенько подкрепиться.
- Предыдущая
- 58/99
- Следующая
