Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый поход - Макклеллан Брайан - Страница 122
– Прекрасно. Вот вы и очнулись. Врачи уже начинали опасаться, что вы пробудете без сознания неопределенно долго. Мы уже почти у перевала.
Тамас снова закрыл глаза. Возможно, его разум еще слишком затуманен, чтобы расслышать правильно. Кажется, этот деливец сказал «у перевала»?
– Кровавая бездна, да кто вы такой? – воскликнул Тамас.
Лицо деливца казалось знакомым, но давно забытым, словно когда-то замеченная картина над каминной доской или приятель из далекого детства. Кто-то из родственников Сабона? Нет, не похож.
Незнакомец кивнул:
– Я деливец.
– Я спросил, кто вы, а не откуда вы родом, проклятый тупица!
В голове у Тамаса грохотало, словно на военном параде. Он согнул пальцы и попытался нащупать веревки. Странно, никаких веревок не было. Почему же тогда он не может пошевелить руками? Он приподнял голову и увидел одеяло, плотно обернутое вокруг его груди.
Немного усилий – и Тамас сумел освободить руки, отбросил одеяло и сел.
Он был одет в свой запасной мундир, – по крайней мере, фельдмаршал решил, что это запасной, а не тот, который он так ужасно испачкал во время схватки на окраине Альватона.
Карета внезапно остановилась, заставив Тамаса покачнуться. Деливец протянул руку, чтобы поддержать его. Тамас отмахнулся.
– Вы что-то сказали про перевал? – решился уточнить фельдмаршал.
Дверца кареты открылась, и за ней появился Олем. Он внимательно осмотрелся и расплылся в улыбке:
– Сэр! Рад видеть, что вы очнулись. Как ваша голова?
Тамас почувствовал прилив облегчения. Похоже, он все-таки находился среди своих, раз Олем был вооружен. Он бросил взгляд на деливца и вышел из кареты.
– Такое ощущение, что я упал с Вороненой башни головой вниз, – признался фельдмаршал.
Он огляделся по сторонам и понял, что находится в горах. Теперь ясно, при чем здесь перевал.
– Мы уже проехали Горный дозор?
– Только передовую заставу возле Альватона, сэр. – Олем показал на дорогу. – А сама крепость впереди. Мы переночуем там, а завтра отправимся дальше.
Радость захлестнула Тамаса, словно прибой в ветреный день. При известии, что он уже находится на адроанской земле, ноги фельдмаршала подогнулись, и он едва не упал. Тамас отодвинул протянутую руку Олема и зашагал по дороге. Он пытался просчитать в уме дальнейший путь. В это время года перевал должен быть свободен от снега. Он может спуститься на Адроанскую равнину и направиться к Саркову ущелью. Всего полторы недели ускоренного марша – и он вместе с солдатами вернется, чтобы снова защищать страну от врага.
– Сэр, вам нужно еще немного отдохнуть.
– Я прекрасно могу идти пешком, – возразил Тамас, хотя у него все еще заметно дрожали ноги и кружилась голова.
Крепость Горного дозора выглядела высокой и внушительной. Ворота были раскрыты, и караульные приветствовали солдат, идущих к перевалу.
– Свежий воздух пойдет мне только на пользу. А теперь докладывай. Сколько времени я был без сознания?
– Двое суток, сэр.
– Чем закончилось сражение?
– Оно прошло… – Олем замялся, – довольно успешно.
– Наши потери?
Олем вытащил сигарету из-за отворота рукава, но так и сунул ее в рот незажженной.
– В бригадах осталось меньше двух тысяч человек, готовых к бою.
– Всего?
Тамас остановился и повернулся к Олему. Затем посмотрел на дорогу и отметил, что обоз тянулся далеко за пределы видимости. Откуда он взялся? У них не было обоза на всем протяжении похода.
– Что с Гэврилом?
– Залечивает раны в гостях у Демасолина.
Тамас почувствовал новый прилив облегчения.
– А мои пороховые маги?
– Вадалслав в тяжелом состоянии – штыковая рана в живот. Трудно сказать, выживет или нет. А еще погибла Леоне, спасая Влору от Стража.
– А сама Влора? – Сердце Тамаса на мгновение замерло.
– Ранена, но жива.
Фельдмаршал пошатнулся и оперся о плечо Олема, но быстро собрался с силами и пошел дальше.
Он заметил, что старик из кареты идет за ними следом.
– Как я прогоню кезанскую армию из Адро, имея всего две тысячи солдат? – вздохнул Тамас. А затем кивнул в сторону деливца, не сумев скрыть раздражение. – И во имя бездны – кто это такой?
Олем вынул сигарету изо рта и покрутил между пальцами.
– Прошу вас простить фельдмаршала, – сказал он старому деливцу. – У него пока еще плохо соображает голова.
Деливец удивленно посмотрел на Олема.
– Надеюсь, она будет хорошо соображать, когда мы вместе выступим против Кеза. Я деливец, – повторил он Тамасу. – Но если вам так удобнее, можете называть меня Сулемом Девятым.
Сулемом…
– О, ваше величество!
Фельдмаршал склонил голову, отбросив мелькнувшую было идею опуститься на колено. Во рту у него пересохло. Сулем Девятый, сам король Делива, а Тамас обозвал его проклятым тупицей.
– Я не имел в виду ничего плохого. Я не знал…
– Не принимайте близко к сердцу, фельдмаршал.
Король приподнял бровь и поглядел на землю, словно ожидая, что Тамас преклонит колени, но не стал настаивать.
Тамас не знал, что сказать. Многое ли известно королю Делива? Почему он здесь, едет в Адро вместе с Тамасом и совершенно новым обозом?
– Простите, ваше величество, – сказал Тамас, – но я не совсем в курсе последних событий. Не понимаю, что случилось за те дни, когда я был без сознания.
Король заложил руки за спину.
– Полковник, – обратился он к Олему, – вы не возражаете, если я сам расскажу?
– Нисколько, ваше величество.
– Идем? – предложил Сулем, показывая на крепость, возвышавшуюся перед ними.
– Да, – согласился Тамас.
Они продолжили подъем по горной дороге, мимо остатков кавалерии Тамаса. Олем брел в нескольких шагах позади.
– Позвольте рассказать вам, как обстоят дела с моей точки зрения, – начал король Делива. – А затем вы можете закончить разговор с полковником Олемом. Я направился в Альватон, ожидая встретить там адроанскую армию, но вместо этого обнаружил сразу две. На следующий день после вашего сражения с войсками герцога Никслауса все еще больше запуталось, но в конце концов мои генералы и ваши полковники Олем и Арбор во всем разобрались.
Сулем умолк на мгновение.
– Сожалею о том, что случилось с Альватоном, ваше величество, – вставил Тамас.
– Сожалеете? Почему? Вы спасли деливский город, Тамас. Я в большом долгу перед вами.
– А как же порох?
– Вы и ваши пороховые маги остановили взрывы, прежде чем те успели принести значительный ущерб. Разумеется, были жертвы, но город остался цел, и мы благодарны вам за это.
– Я вижу, – Тамас оглянулся через плечо на обоз, – что вы снабдили нас припасами на дорогу. Благодарю вас.
Глаза Сулема заблестели, и впервые с того момента, как Тамас увидел его в карете, на лице старого короля появилась улыбка.
– Не только припасами.
– Не только?
– Это наш авангард, фельдмаршал, – объяснил Сулем. – Мы переходим горы с пятьюдесятью тысячами солдат. Было бы больше, если бы я не отправил лучшие части своей армии по Северному тракту. Мои солдаты в вашем распоряжении, и я намерен посмотреть, как вы воюете. Подлость, которую задумали Никслаус и Ипилл, недостойна короля. – Улыбка исчезла с лица Сулема, а голос приобрел грозный тон. – Вы отправили на гильотину Манхоуча, и я не одобряю этого. Но Ипилл напал на моих подданных.
Пятьдесят тысяч деливских солдат! Тамас понимал, что это могло надломить кезанцев. Сердце фельдмаршала готово было выскочить из груди. Это изменит ход войны. У адроанской армии появился не просто шанс выстоять, у нее появился союзник.
Впервые за многие недели его походка сделалась легкой. Он подошел к крепости Горного дозора, чувствуя, что тяжелый камень упал с плеч.
На стенах поднялся шум, а из ворот на безрассудной скорости вырвался всадник. Посыльный увидел Тамаса и натянул поводья, останавливая лошадь так резко, что из-под копыт во все стороны полетел гравий. Затем спрыгнул с седла.
– Сэр.
- Предыдущая
- 122/124
- Следующая
