Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Борн Георг Фюльборн - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

— Бог мой! Да ведь это наш садовник Клод… Вот он идет! Бледный, волосы растрепаны, одежда измята…

Старушка поспешила навстречу медленно приближавшемуся садовнику. Марсель тоже вышел из дома.

— Святая Дева! Уж не с того ли света вы возвращаетесь? — воскликнула старушка. — Где это вы так долго пропадали?

— Меня держали под замком в кордегардии, — мрачно ответил Клод.

— Под арестом? Но за что же?

— Да из?за лакеев этого проклятого герцога…

Марсель вздрогнул. Слова садовника сразу открыли ему глаза на то, что здесь могло произойти.

— Герцога? — переспросила старушка. — Герцога Бофора?

— Да, он приезжал к нам на остров в своей лодке.

— А Адриенна? — спросила старушка.

— За ней?то и приходили слуги герцога.

— Милосердный Боже! Значит, они ее и похитили? — в ужасе спросила старушка.

— Я хотел было им помешать, но не получилось… Лакеи в конце концов увели ее с собой, а меня солдаты потащили в кордегардию и держали там как арестанта на хлебе и воде.

— Так Адриенну Вильмон увезли с острова слуги герцога? — вмешался в разговор Марсель.

— Да. В лодке.

— Бедное мое дитя! — снова запричитала старушка. — Кто бы мог подумать! Она так боялась герцога, сбежала от него, и вот она опять в его руках!

На лице Марселя появилось выражение твердой решимости — теперь он знал, что следует делать.

— Прощайте, тетушка, — сказал он старушке. И, повернувшись к Клоду, добавил: — А вас от всей души благодарю за помощь бедной одинокой девушке.

— Куда же вы, господин Марсель, — с тревогой в голосе спросила старушка.

— Во дворец герцога Бофора. Я должен повидаться с Адриенной и увезти ее из этого разбойничьего гнезда, — решительно ответил Марсель.

— Не делайте этого, господин Марсель! — взмолилась старушка. — Ведь вам несдобровать…

— Будь что будет, но мое решение неизменно. К тому же я должен поклониться праху моей несчастной матери, помолиться у ее гроба.

— Берегитесь герцога! Будьте осторожны! А в случае удачи привезите ко мне мою милую Адриенну.

— Это?то вряд ли, тетушка, — ответил Марсель. — Шпионы герцога опять найдут ее здесь.

Марсель поспешно направился к своей лодке, переплыл на противоположный берег, а потом, мрачный и сосредоточенный, быстро зашагал ко дворцу герцога.

Зная во дворце все входы и выходы, он прошел в здание через боковые ворота и беспрепятственно проскользнул в коридор, а затем на лестницу, ведущую в подземный склеп.

За несколько минут до прихода Марселя герцог Бофор тоже спустился в склеп и приказал привести туда Адриенну. Слуги бросились исполнять приказание своего господина и привели сжавшуюся от страха девушку.

Герцог ждал ее у алтаря, освещенного слабым, дрожащим светом восковых свечей.

— Откройте гроб! — приказал Бофор. — Смотри сюда! — велел он Адриенне.

Слуги подняли крышку на гробе Серафи. Адриенна дико вскрикнула, увидев, что гроб пуст.

— Святая Дева! — прошептала она. — Что же это значит?

— Уж не хочешь ли ты разыграть здесь комедию? — презрительно фыркнул герцог. — Я приказал позвать тебя сюда, чтобы ты призналась, кто похитил тело госпожи де Каванак. Без лишних слов! И не хитри, не лукавь! Куда девалось тело?

— Я этого не знаю, ваша светлость, — ответила бледная и растерянная Адриенна.

— Не серди меня, девчонка. Я знаю, что ты заодно с незаконнорожденным! — прорычал герцог. — Ты помогла ему бежать! Признавайся, кто украл тело из склепа!

— Я этого не знаю, — твердо повторила Адриенна.

— Так ты еще смеешь запираться?! Вы тайком сговорились с незаконнорожденным. Но я разлучу тебя с ним. Ты останешься здесь до тех пор, пока не сознаешься…

В эту минуту из темной глубины склепа послышались твердые шаги.

— Остановись, Бофор! — раздался требовательный голос Марселя. — Чаша твоих преступлений переполнилась!

Увидев Марселя, Адриенна и обрадовалась, и испугалась за него. И тотчас бросилась ему навстречу.

— Незаконнорожденный! — воскликнул герцог, тоже узнав Марселя.

— О, Боже! — пролепетала Адриенна. — Мы оба погибли!

— Это хорошо, что ты сам отдаешься мне в руки! — продолжал герцог саркастическим тоном. — Ну?ка скажи, куда вы спрятали тело?

— Тело исчезло? — в ужасе спросил Марсель.

— Схватить незаконнорожденного! — приказал герцог.

Слуги бросились к Марселю и Адриенне, но Марсель Сорбон успел выхватить из ножен шпагу — лезвие блеснуло в свете восковых свечей.

— Не подходить! — твердо сказал он, развернув плечи.

Слуги остановились.

— Жалкие трусы! Как вам не стыдно! — закричал герцог. — Приведите сюда собак и натравите на него!

— Не бери лишнего греха на свою черную душу! — громко сказал Марсель. — Не оскверняй священных останков твоих предков! Остановись! Ты замучил до смерти мою мать! Проклиная тебя, умер Абу Коронос! Ты — их убийца!

— Смерть незаконнорожденному! — завопил герцог в бешенстве.

Ободренные им слуги опять бросились на Марселя, потрясая оружием. Загораживая Адриенну собой, Марсель искусно оборонялся, отражая удары наседавших на него слуг герцога.

— Схватить его! Взять живым! Обезоружить его! — кричал герцог.

Обороняясь и отступая в темные глубины склепа, Марсель и Адриенна увлекали нападающих слуг в такой мрак, где едва можно было различить лица. А возле каменной лестницы царил уже такой мрак, что слуги тыкали своими шпагами наугад и чаще попадали в стены, нежели в прекрасно фехтующего Марселя.

— Не выпускайте его, болваны!.. — кричал в темноту герцог из?за спин своих слуг.

Почувствовав под ногами ступени лестницы, Марсель с такой яростью набросился на слуг герцога, что те отступили обратно. Тогда он, увлекая за собой Адриенну, что было духу помчался вверх по лестнице. Но опомнившиеся слуги последовали за ними.

— Запереть ворота! Выпустить собак! — подстегивал их приказами герцог.

Однако Марселю и Адриенне удалось пересечь дворцовый двор и через полуоткрытые ворота выскользнуть на улицу. Пробежав еще сотню метров и завернув за угол, Марсель и Адриенна сбавили шаг и перевели дух. Здесь им уже то и дело встречались прохожие. Слуги герцога вряд ли решились бы на глазах у людей напасть на беглецов с оружием в руках.

— Кажется, мы спасены… — пролепетала запыхавшаяся Адриенна. — Только надолго ли? Герцог не оставит нас в покое, мой милый Марсель.

— Успокойся, Адриенна, — отозвался Марсель, вытирая вспотевший лоб. — Покуда я жив, ни один волос не упадет с твоей головы.

XXII. ЖЕНЩИНА В БЕЛОМ

Король во что бы то ни стало хотел раскрыть тайну привидения Бастилии. Любопытство Людовика было до крайности возбуждено таинственной Женщиной в белом.

Комендант и инспектор Бастилии ушли исполнять приказы короля. С Людовиком остались только маршал Ришелье и два факельщика.

Король медленно шел по длинному коридору. Хоть он и называл глупцами всех, кто верит в привидения, обстановка в крепости в этот ночной час вызывала некий суеверный страх и у него. И мрачные галереи башен, и длинные полутемные коридоры, и массивные каменные стены, за которыми время от времени слышались тяжелые вздохи узников, и красноватый свет факелов, придававший окружающему еще более таинственный характер, — все это невольно навевало особое настроение.

Сделав необходимые распоряжения, генерал Миренон поспешно возвратился к королю.

— Через четверть часа все объяснится, ваше величество, — сказал он. — Осмелюсь просить ваше величество пожаловать ко мне на квартиру?

— Благодарю вас, господин комендант, я останусь там, где появилось привидение, — ответил король. — Я желаю, чтобы вы лично руководили обыском в крепости. Я твердо решил добиться истины.

Коменданту ничего не оставалось, как поклониться и отправиться выполнять приказ короля.

Людовик вглядывался в глубь темной башенной галереи.

— Здесь и в самом деле благоприятное место для игры воображения… — сказал он маршалу Ришелье. Потом спросил факельщиков: — А часто здесь видят привидение?