Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шанс выжить — ноль - Спиллейн Микки - Страница 26
Сообщение кончилось, и я уже хотел положить трубку, когда раздался новый щелчок и пошла очередная запись. «Майк? Это ты или твоя чертова машина?» Последовала пауза, затем снова зазвучал мужской голос. «Видимо, это автомат. Сейчас все обставились автоматикой». Я уже понял по голосу, что это звонил Цезарь Марио Таллей. «Ты помнишь, что спрашивал меня про парня в красной рубашке? Я поговорил с одним старым приятелем, у которого есть друг, знающий этого парня. Я собираюсь встретиться с ним, и если ты будешь случайно проходить в районе Зимнего сада, то можешь его встретить там. Может быть, я уже смогу что-то сообщить тебе». Он пробормотал еще что-то, и линия разъединилась.
Черт возьми, все закрутилось довольно быстро. Концы начали сходиться с концами, но еще много их болталось на магнитофонной ленте автоответчика, и я должен был ждать новых сообщений. Правда, кое-что я уже мог предпринять. Я хорошо знал, кто такой Энтони Вирелли, и потому решил позвонить Пату. Он еще не отряхнулся ото сна, но выслушал мое сообщение и обещал принять меры, чтобы, изолировав Вуди, добраться до Бивера раньше его людей. Я поблагодарил его и положил трубку.
Неожиданно сзади меня раздался нежный голос:
— Бивер. Какое странное имя. Ну и знакомые у тебя.
Я обернулся и увидел Рене, стоявшую на пороге комнаты. Она была уже причесана и одета в белый, туго затянутый халат, в котором она была похожа на мойщика стекол. В руке Рене держала поднос с чашками.
— Я решила, что вряд ли заинтересую тебя, если буду совсем голая, поэтому я решила надеть этот старый халат, который, возможно, будет больше привлекать тебя. Ведь таковы все мужчины. Они как дети: чем больше загадок, тем больше интереса.
— Да, нам нравится все загадочное и необычное, — сказал я, принимая протянутую мне чашку.
— Ну вот, ты, как всегда, лжешь, потому что даже женщин ты отодвигаешь на второй план, предпочитая им бизнес. Чем ты так озабочен и кто такой этот Бивер? Еще один потрошитель?
— Я никогда не встречал его.
Она быстро взглянула на меня.
— Ну хорошо, не хочешь, можешь ничего не рассказывать. Но только не интригуй меня своими тайнами. В конце концов, я тоже пострадала в этих приключениях и имею право хоть на какие-то объяснения.
Я посмотрел на нее и улыбнулся. Черт возьми, она действительно имела право!
Вынув из кармана фотографии Бивера, я протянул ей одну из них. Пока она рассматривала ее, я еще раз прокрутил в голове с самого начала всю эту историю, стараясь расставить на пустые места вновь полученные факты.
Она вернула фотографию, и я убрал ее во внутренний карман вместе с двумя остальными.
Внезапно я вновь почувствовал знакомое напряжение мышц спины. Я старался не напрягать руки, чтобы не было заметно моего внутреннего возбуждения.
— Майк... — Она подошла ко мне и стала расстегивать мой пиджак, стараясь как можно быстрее снять его. Я закрыл глаза и стал ждать дальнейшего хода событий. Открыл я их только тогда, когда все было закончено, и я, совершенно голый, лежал на диване. — Пожалуйста, не двигайся, — сказала она и вышла из комнаты.
Я снова закрыл глаза, стараясь подсчитать, сколько мину? она будет отсутствовать, и открыл их, когда услышал ее шаги Она принесла электрический вибратор для общего массажа и приступила к восстановлению моего жизненного тонуса. Когда она массировала мне шею, раздался телефонный звонок.
Я взял протянутую мне телефонную трубку. Хэниган сообщил мне пять районов, где контроль телефонной сети проводился именно в это время. Я записал их, поблагодарил его и стал изучать список. Один из районов захватывал Пятьдесят вторую улицу, а другой — Колумбус-авеню. Последний был близок к тем местам, где работал Энтони Вирелли. Это означало, что Вуди и его парни приблизились к Биверу, но еще не нашли его, а Вельда еще не подверглась опасности встретиться с ними. Мои надежды в значительной степени теперь были связаны с Цезарем, который обещал мне адрес этого типа, потому что обыскать такой населенный район было невозможно.
Рене наблюдала за мной с задумчивой улыбкой.
— Я ненавижу телефоны, — наконец сказала она.
— Все приходит в движение, — заметил я, стараясь наметить план своих дальнейших действий.
— Все в порядке, Майк? — Она увидела, что я нахмурился, затрудняясь с ответом, и добавила: — Я тебя очень хорошо понимаю.
— Место, где может быть Бивер, где-то между Колумбусом и Сто десятой улицей. Во всяком случае, недалеко от этих мест находится компания приятелей Вуди. Я хочу успеть встретиться с ним первым.
— А ты знаешь, где его искать?
— Нет, но я знаю кое-кого, кто обещал мне помочь в этом.
— Майк... — На ее лице неожиданно отразилось беспокойство. — Прошу тебя, будь осторожен. Я хочу вновь увидеть тебя.
— Непременно увидишь.
— Эти ужасные перестрелки и погони...
Она попыталась улыбнуться, но это ей не удалось. Внезапно она оперлась рукой о стол и покачнулась.
— Что с тобой, Рене? Ты в порядке?
Она дотронулась рукой до головы и стояла так, пока я одевался.
— Это все моя голова. Я еще не могу быстро двигаться. Собираюсь позвонить моей прислуге, чтобы она пришла и я не оставалась одна. — С этими словами она подошла к телефону...
Это случилось уже после того, как она положила трубку. Сначала мне показалось, что она просто вышла из комнаты. На самом же деле она лежала на полу возле стола. Когда я приблизился к ней, ее глаза были закрыты, а на голове заметны следы крови. Я помог ей перебраться на диван и проследил за тем, чтобы ее ноги были подняты вверх.
— Что случилось, детка?
— Я звонила... Марии и почувствовала внезапную слабость.
— Может, вызвать врача?
— Нет, не нужно. Я надеюсь, это пройдет...
Люси, сестра домработницы Марии, работавшая в соседнем квартале, пришла через десять минут. Она помогла мне уложить Рене в постель и попросила меня подождать, пока она сходит в аптеку купить успокаивающего.
Я кивнул и стал глядеть на Рене.
— Майк, мне так жаль...
— Забудь все это. Тебе нельзя волноваться.
Посмотрев на часы, я прикинул, что у меня достаточно времени, так как Цезарь обычно начинал работу при значительном скоплении людей.
Вскоре пришла и сама Мария, так что мне можно было возвращаться к своим поискам.
Я позвонил Уильяму Дорну из первого же открытого бара. Оказалось, что Дорн находится где-то на очередном приеме, и мне ничего не оставалось, как оставить для него сообщение, что мисс Талмедж здорова и, за исключением небольшой слабости ей ничего не угрожает, но на вечернем приеме ее, скорее всего, не будет.
Дождь усиливался, и мне пришлось поднять воротник. Где-то в этом городе прячется Бивер, а Вуди и его компания ожидают, когда он покажет свой нос.
Ночь предстояла не из приятных.
Глава 10
Секрет тем меньше становится секретом, чем больше людей посвящается в него. Вечерняя газета поместила анонимное сообщение, что смерть человека на станции метро была вызвана неизвестным инфекционным заболеванием.
Я проходил мимо телекомпании, где работал Эдди. Зайдя в холл, я набрал его номер.
Его голос был голосом явно уставшего человека.
— Это Майк Хаммер, Эд. Как дела?
— По правде говоря, дерьмово. Где ты находишься?
— Я стою прямо в вашем холле. Не мог бы ты сбежать от своих наблюдателей, чтобы мы с тобой прогулялись?
— Я не уверен, что это получится, но давай увидимся внизу.
Наша встреча состоялась в мужском туалете, куда и он и я прошли относительно без помех.
Эдди выглядел уставшим, но в глазах по-прежнему был живой блеск.
— Ты выглядишь ужасно, — только и мог сказать я.
Его глаза указывали на дверь.
— Тише, Майк. Они в коридоре.
— Даже так? — сказал я и тут же затих.
— Мне пришлось выслушать нравоучения на очень высоком уровне. Ты можешь себе представить, что это значит?
- Предыдущая
- 26/31
- Следующая