Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дружеские встречи с английским языком - Колпакчи Мария Адольфовна - Страница 26
Перед «греческой статуей», наоборот, можно поставить только неопределенный артикль, потому что даже до нынешнего времени сохранилось много таких статуй.
Поставив перед «греческой статуей» определенный артикль, автор попал бы в смешное положение человека, который как-то видел одну греческую статую, скажем, Праксителя, и решил, что за многовековую историю Греции была создана только эта.
Как выбрать артикль перед словом «девушка»? Казалось бы, невозможно на основании одной только фразы разгадать, имела ли эта встреча продолжение, осталась ли встреча с этой москвичкой незабываемым событием в жизни того, кто сейчас о ней вспомнил, или это было только «чудным мгновением», которое растворилось, стушевалось, и в памяти осталась только четкая, классическая линия ее профиля.
И вот оказывается — как просто! Если, говоря эту фразу, человек скажет the girl, значит продолжение было! Какое — сказать не беремся, но ясно, что некоторое время, может быть, эта москвичка была его моделью, если он художник, или его музой, если он поэт, или его другом, если он был одинок и разочарован.
А вот если, вспоминая о ней, он сказал a girl, то сама неопределенность воспоминания говорит за то, что встреча была мимолетной. Возможно, девушка и не знала, какое впечатление она произвела на мимоходом встреченного человека, который, однако, «в тревоге мирской суеты» не может забыть полюбившийся ему профиль. Свое, чуть слышное, но авторитетное слово скажет артикль. Так не будем же, путая артикли, искажать мысли и чувства свои и чужие, называя постоянным то, что мимолетно, и наоборот.
ЗЛОВЕЩАЯ ЛУНА И ЧЕРНОЕ НЕБО
Очень любопытно изменяются наши рассуждения, когда рядом с существительным появляется прилагательное, что случается весьма часто. Давно ли тут "говорилось, что небесные светила — солнце и луна сопровождаются определенными артиклями.
Last night the moon had a golden ring (H. Longfellow).
— Прошлой ночью луна была в золотом кольце.
Вот из детской книжки:
The moon is made of silver, the sun is made of gold.
— Луна сделана из серебра, а солнце из золота.
Всюду определенные артикли.
Но если человеку захочется сказать «блистательное солнце» и «таинственная луна», то по-английски это будет:
A splendid sun. A mysterious moon.
Почему вместо определенного артикля вдруг появился неопределенный? Потому что качественные прилагательные в большинстве своем говорят не о постоянном, а о временном состоянии предмета или явления. Выбор этих прилагательных прихотлив и субъективен. Луна, которая, скажем, Онегину показалась глупой, другому могла показаться насмешливой, третьему — зловещей, четвертому — ласковой.
Субъективность характеристики с помощью прилагательного предельно лаконично и образно выразил Шолохов, написав, что после смерти Аксиньи Григорий Мелехов, «словно пробудившись от тяжкого сна, поднял голову и увидел над собой черное небо…»:
As though awakening from an oppressive sleep, he raised his head and saw above him a black sky…
В тоске и отчаянии он увидел небо (каким-то) черным. Оттенок «какой-то» исключает определенный артикль (§ 1 левой стороны схемы).
Однако механически присоединять неопределенный артикль к существительному, перед которым находится качественное прилагательное, нельзя. Всегда внимательно продумывайте контекст.
Надеюсь, вы согласитесь с мнением писателя Льва Успенского, который, восхищаясь оперативностью и значимостью маленького английского артикля, сказал: «Так вся грозная мощь боевого кинжала сосредотачивается при ударе в его острие, в не имеющей протяжения точке».
Несовместимость артикля the с оттенком «какой-то» доказывается на очень простом примере — названии самого английского языка (the English language).
We study the English language and hope to master it.
— Мы изучаем английский язык и надеемся овладеть им.
Определенный артикль здесь употреблен потому, что имеется в виду конкретный, определенный, родной язык Шекспира, Диккенса, а также Марка Твена, Лонгфелло и Хемингуэя.
Но вот представим себе, что к нам приехал уроженец Пакистана. Его речь несколько отличается от обычной английской.
Неопределенный артикль понял ситуацию с полуслова, предложил свои услуги, сформулировал:
The newcomer speaks a different English.
— Приезжий говорит по-английски несколько иначе.
Правильно тут применение неопределенного артикля? Да! Нельзя сказать: Не speaks the different English, потому что отклонений от правильной английской речи бесконечное множество, и вполне понятно, что в разных странах и на разных континентах, где распространен английский язык, в нем появились новые черты под влиянием местных языков и произносительных особенностей носителей этих языков; и вместо стандартного британского the English language из уст приезжих можно слышать какую-то его разновидность, и тут определенный артикль утрачивает смысл — на сцену выступает неопределенный артикль "а".
ОБ ИСКЛЮЧАЮЩИХ ДРУГ ДРУГА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И АРТИКЛЯХ
Вернемся к роли прилагательных, которые, оказывается, не всегда безразличны к артиклям. Одни прилагательные тянутся к артиклю the, другие — к а. Это тяготение не по капризу, оно основано на внутренней жизненной логике, связывающей три компонента — артикль, прилагательное и существительное.
A, an The
happy, large family — счастливая, большая семья whole family — вся семья
new, important problem — новая, важная проблема central problem- центральная проблема
wrong, short answer — неверный, краткий ответ right answer — правильный ответ
sincere, clever excuse — искреннее, остроумное извинение only excuse — единственное извинение
friendly, sad letter — дружеское, печальное письмо last letter — последнее письмо
Присмотревшись к левому столбцу, видим, что все перечисленные в нем прилагательные не придают своему существительному свойства исключительности. Весь левый столбец говорит об обычных, рядовых явлениях — счастливых семьях, важных проблемах, кратких ответах. Все это встречается на каждом шагу и каждая ситуация — одна из многих.
Действительно, остроумных извинений находчивый человек может придумать несколько, а уж единственное извинение ничем не заменишь. Неправильных ответов бывает до ужаса много, а правда-то одна! У одних семьи маленькие, у других большие, но когда любая семья в сборе и все на месте, то это событие фиксирует определенный артикль.
Все-таки можно придумать такой контекст (ведь ни жизнь, ни живой язык на клеточки не разграфить), где перед словосочетанием и в правом столбце надо будет поставить артикль "а".
The development of civilian aviation is a central problem too. — Развитие гражданской авиации — тоже центральная проблема.
It's a right answer, but not a complete one. — Это правильный ответ, но неполный.
В контексте обоих предложений угадывается, что и центральная проблема, и правильный ответ в данном конкретном случае в устах автора не являются единственными. Следовательно, тут артикль the исказил бы мысль в угоду грамматике. Совершенно нежелательно. Артикли глубоко вникают в смысл сказанного.
Казалось бы, порядковые числительные бесспорно устанавливают единственно правильную последовательность явлений или событий.
the first trip abroad — первая поездка за границу,
the second store — второй этаж,
tlie third volume — третий том.
Тут все ясно — если человек живет на втором этаже, не ищите его на четвертом или восьмом. Если «Укрощение строптивой» напечатано в III томе, то не просите у библиотекаря IV том. Желая прочитать бессмертную комедию "The Taming of the Shrew", откройте третий том полного собрания сочинений Шекспира — the third volume.
- Предыдущая
- 26/81
- Следующая