Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стая - Гетто Виктория - Страница 42
Это дело важное. Так что ладно. Киваю. Девушка ставит поднос на стол, переставляет с него новый сосуд с горячей наттой, забирает старый, затем спрашивает:
– Что-нибудь ещё, сьере дель Стел?
– Нет. Ничего. Можешь быть свободна.
Она кланяется и исчезает за дверью. Повинуясь моему жесту, охрана тоже покидает комнату, оставляя меня с Маргом. Отпиваю глоток – напиток ароматный и вкусный. Вижу, что казначей напряжён. Это, кстати, хорошо. Не стоит ему расслабляться. Ставлю чашку на стол и откидываюсь на спинку.
– Сьере Дари, вы давно живёте в Ниро?
Тот не задумываясь выпаливает:
– С рождения, ваша светлость. Сколько себя помню. Если не считать учёбы в монастыре Святого Йорика, что возле Ганадрбы.
– Сколько вы обучались, если не секрет?
– Десять лет, ваша светлость. Риторике, грамматике, вычислениям, языкам тушурскому, рёсскому и геометрии.
– Изрядно, изрядно. Значит, образование у вас отличное. Это очень хорошо, сьере Дари. Не припомните, сколько раз пираты нападали на Ниро за время вашей жизни?
Старик не задумываясь отвечает:
– На город – ни разу. А по владению – сорок шесть раз за двадцать лет, ваша светлость. В основном деревни грабят. Город-то им не по зубам…
Глава 17
– Значит, всем заправляет глава ватаги?
Мой собеседник кивает. Невысокий, но коренастый мужчина средних лет.
– Глава распоряжается всем: деньгами ватаги, кораблями, рабами, прочим имуществом и оружием. Он же назначает командиров абордажных команд и капитанов кораблей.
– Почему?
– Корабли принадлежат ему. Ни один капитан не имеет судна в личном распоряжении. Но и главы ватаг являются владельцами кораблей лишь по доверенности от Большого главы. Это закон, ведущий своё начало с основания поселений на островах.
А вот это уже интересно.
– Цели похода. Кто их определяет?
Мужчина мотает головой:
– Не знаю. Приказы всегда исходят от главы ватаги. А кто даёт наводку ему, неизвестно.
Врёт? Не врёт? Хорошо, поверю. Всё равно другого источника информации у меня нет.
– А как обычно дерутся пираты?
Простолюдин вздыхает:
– Не щадя ни себя, ни врага.
Машу рукой:
– Это понятно. Они дерутся в строю, врассыпную? Каждый за себя?
Несколько мгновений человек осмысливает вопрос, затем облегчённо выдыхает:
– Приказ вожака выполняют все, но каждый действует в одиночку. Сам за себя, как вы сказали, сьере барон…
Уф! Достал. Честно говоря. И толку мало. Но хоть что-то лучше, чем ничего. Итак, есть командир, ставящий задачу. Но выполняют его приказ нехотя, предпочитая набить карманы добычей, и не используют правильный строй. Доспехи – кожаные. Считается, что в железном, упав за борт, не выжить. И в этом они правы. В железе не особо побултыхаешься. Оружие предпочитается такое, каким удобно орудовать в рукопашной схватке на тесной палубе, – короткие мечи, сабли, кинжалы. Использовать луки не любят, считают его оружием трусов. Поэтому стрелки у них редкость. Вся ставка делается на первый натиск. Самый злой и яростный. Если его удастся выдержать, то можно считать, что отбились. В осаду пираты никогда не встанут. Поэтому главное – выдержать первый удар.
Поднимаюсь, выхожу в коридор, где меня ожидает сьере Рат Миро. Он не скрывает своего испуга – ну, ещё бы, после того, чему был вчера свидетелем…
– Вам помогло, сьере барон?
– Что?
– Этот человек?
– Можно сказать, что да.
Он облегчённо вздыхает, а я машу головой:
– Идёмте в ваш кабинет, сьере бургомистр.
Мужчина снова напрягается, но я успокаиваю его:
– Мне нужно написать пару писем.
– Разумеется, сьере барон…
Неуклюжее перо скрипит по бумаге. Спустя час послания закончены, запечатаны личной печатью, уложены в специальные тубы. Одно – дожу дель Лари. Я хочу приобрести несколько станков для металлообработки. Второе – императору: мне нужно его разрешение на покупку подобного оборудования. Третье – второе за этот срок для Льян. Если в первом я сообщал о своих аристократках и спрашивал насчёт возможности амнистии для них, то сейчас прошу сообщить всю имеющуюся у рёски информацию о пиратских островах. Надеюсь, она не откажет в помощи. В конце концов, Ниро – практически единственный морской порт Фиори. Так что Империя очень заинтересована в его целости.
Протягиваю все тубы с посланиями Рату:
– Позаботьтесь отправить их как можно быстрее, сьере магистр. От этого зависит судьба провинции и города.
Бургомистр торжественно подносит послания к груди:
– Исполню немедленно, ваша светлость.
– Хорошо. Сейчас мне нужен сопровождающий для проверки городского арсенала и ревизии укреплений.
– Разумеется. Сейчас пришлю, сьере барон.
Он исчезает за дверью, а я поднимаюсь с кресла и подхожу к забранному решётками стрельчатому окну башни. На улице довольно прохладно, но солнечно. Народ спешит по своим делам. Облачка пара вырываются изо рта. Громыхает телега, запряжённая двумя лошадьми, полная хвороста. Под навесом торгуют горячей наттой. И как я вижу, дела у торговца идут неплохо. То один, то другой горожанин бросает мелкую монетку, получает взамен парящую кружку и жадно её осушает. Эх, хорошо-то как!
Потягиваюсь, с хрустом разминая затёкшую спину. Скрипит дверь, и я резко оборачиваюсь – на пороге стоит мужчина в одежде городского стражника. Несколько мгновений разглядываю человека в кожаном колете и широких тёмных брюках. На широком поясе – ножны со средней длины прямым клинком. Чуть ниже – рукоятка ножа. Это Гарм. Делаю приглашающий жест в сторону лавки, на которой сидел «знаток», и бывший рыцарь спокойно усаживается. Плотно. Основательно. И это мне нравится. Я навёл кое-какие справки и теперь знаю, что рыцарь не солгал ни на йоту. А ещё – он старый вояка, прошёл не одну кампанию. Правда, до масштабов войны за Империю его битвы не дотягивают, но тем не менее он далеко не новичок.
– Ваша светлость, вот список того, что находится в городских арсеналах. – Протягивает мне лист пергамента, на котором написана всего одна строчка: «Они пусты».
– Мара их побери! – срывается с моих губ фраза на русском языке.
Гарм смотрит с любопытством, но молчит. И ладно. Если что – скажу, что на северном языке.
– Совсем ничего?
– Годного, ваша светлость. Есть каменные ядра для боевых машин, зато сами баллисты и катапульты сгнили до основания. Стрелы – кривые и гнилые. Без наконечников. Ни копий, ни мечей, ни доспехов. Ничего. Часть подземелий затоплена. Тайные ходы либо тоже под водой, либо обрушились. Словом, город совершенно беззащитен, ваша светлость…
Скрип моих зубов нарушает воцарившуюся тишину, и рыцарь вздрагивает от неприятного звука. Машу рукой:
– Не обращай внимания, Гарм. Это я от злости на прежнюю власть. Значит, у нас пусто… Сколько у тебя стражников?
– Полсотни тех, кто умеет надевать доспехи и таскать копьё. Ещё полсотни только пришли и ничего не умеют.
– Значит, всего сто стражников?
В ответ следует кивок. Констатирую:
– И городского ополчения у нас не имеется вообще.
Опять кивок. Но с пояснением:
– Последний раз ополчение собирали на войну с узурпа… императором. Но так ничего и не вышло. По спискам там числится пятьсот горожан. Но беда в том, что часть из них уже в Садах Высочайшего, а остальным ни чего не надо. Да и вооружать их нечем. Так что даже не знаю, что нам делать.
Мои губы искажает злая усмешка. Я отворачиваюсь к небольшому окошку, несколько мгновений смотрю на суетящихся во дворе слуг, затем снова поворачиваюсь к главному стражнику Ниро.
– Скажи, Гарм, только честно – ты хочешь умереть?
Он напрягается, не зная, что ответить. Озадаченно подбирает правильный ответ. Прихожу ему на помощь:
– Я лично такого желания не имею. Да и никто из живущих на белом свете, думаю, тоже. Так что будем воевать.
На лице мужчины появляется облегчение, он шумно выдыхает, затем кивает.
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая