Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искусное соблазнение (Страстное убеждение) - Линдсей Джоанна - Страница 19
– Нейтан Тремейн, – послышался густой бас у нее за спиной.
Улыбнувшись про себя, Джудит бросила быстрый взгляд на моряка. Высокий, с длинными, светлыми до белизны волосами, развевавшимися на ветру, он был необычайно красив. Стоя в нескольких футах от нее, он смотрел на море, залитое жемчужным светом луны, и, казалось, погрузился в свои мысли. Не верилось, что он действительно заговорил. Быть может, его, как и саму Джудит, одолевало любопытство?
– Очень приятно, Нейтан. Или вы предпочитаете обращение «Нейт»?
– Это не имеет значения. Вы всегда вот так заговариваете с незнакомцами?
– А вы незнакомец?
– Для вас незнакомец.
– Вовсе нет. На самом деле мы с вами давние знакомые.
Тремейн рассмеялся.
– Пять лет назад мы велели друг другу убираться вон из жалкой развалюхи, но это не делает нас знакомыми. Зачем вы явились той ночью в заброшенный дом?
– Мы с кузиной Джек заметили огонек в окне и пришли посмотреть, кто бродит среди развалин. Дом стоял в запустении много лет, сколько мы себя помнили. Туда никому не разрешалось заходить. Но мы увидели горящий фонарь из своей комнаты в усадьбе герцога.
– И решили, что повстречали привидение?
Джудит снова покраснела, но Нейтан смотрел на море и едва ли заметил ее смущение.
– Вполне разумное предположение.
– Ну нет, совсем наоборот, – возразил Тремейн. Похоже, слова Джудит его позабавили. Она украдкой покосилась на него, не в силах удержаться от искушения. Ну конечно, на его губах играла усмешка. – Ни одному взрослому не пришла бы в голову подобная мысль.
– Что ж, тогда я и впрямь была ребенком, – согласилась Джудит. – Это случилось давным-давно. А вы держали фонарь так, что он освещал лишь верхнюю часть туловища. Казалось, вы парите в воздухе.
Нейтан рассмеялся снова. Низкий бархатный смех его звучал на удивление приятно. Волнистая белокурая прядь упала ему на лоб. Его волосы вовсе не были белыми, как когда-то показалось Джудит. В них мелькали золотистые пряди.
– Значит, буйное воображение сыграло с вами шутку.
– Но почему вы оказались ночью в разрушенном доме, и что вас так опечалило? – спросила Джудит.
– Опечалило?
– А разве нет?
– Нет, милашка. – Не пожелав ничего объяснить, Нейтан добавил: – Вы вправду верите в привидения?
Он вопросительно изогнул бровь, улыбаясь краешком рта. Джудит бросила на него смущенный взгляд. Похоже, Нейтан ее поддразнивал. Ну конечно! Его зеленые глаза насмешливо смотрели на нее. Слишком дерзко для простого матроса, если он и впрямь матрос. И по правде сказать, чересчур смело для мужчины, с которым она только что познакомилась, – разумеется, тот первый раз в заброшенном доме не в счет.
– Несколько лет назад мы с Джек признались себе, что ошиблись той ночью. Однако мы продолжали говорить о вас как о призраке, потому что нам это нравилось. Вы стали нашей тайной, которой мы поделились лишь с младшими кузинами. Гораздо интереснее было воображать, будто мы повстречали привидение, нежели нового владельца дома. Но вы определенно не новый хозяин. Так что же вы там делали?
– Может быть, я, как и вы, люблю секреты.
Уклончивый ответ Нейтана изрядно раздосадовал Джудит. Наконец-то она приблизилась к разгадке тайны, столько лет занимавшей ее мысли, и тут…
– Так вы ничего мне не скажете?
– Вы даже не попытались меня уговорить, милашка. Возможно, одна ваша прелестная улыбка…
Джудит оцепенела, чувствуя, как оглушительно громко колотится сердце. Ужасная догадка, яркая, как внезапно вспыхнувший свет, мелькнула в ее голове. Джудит знала, кто такой Нейтан Тремейн, хоть и не могла в это поверить. Вот уже второй раз фальшивый призрак назвал ее милашкой. Джудит была слишком взволнована, поэтому поначалу не придала этому значения, и только теперь вспомнила, когда услышала развязное обращение впервые. Две недели назад, в заброшенном доме, от человека куда более опасного, чем простой бродяга.
Той ночью ее поразило, что нищий оборванец пьет французский бренди. Джудит поняла: он вовсе не тот, за кого себя выдает. Но это не все. Проходимец уверял, будто знает заброшенный дом лучше Джудит, а значит, он или достаточно долго жил среди развалин, или не раз наведывался туда. Зачем бродяге запирать дверь дома, который ему не принадлежит? Вдобавок он появился из потайной комнаты, где, возможно, хранился контрабандный товар или краденые ценности. А кроме того, он просил Джудит никому не рассказывать о нем. Все это указывало на то, что Нейтан Тремейн преступник.
Конечно же, утром Джудит выложила кузине правду о ночном происшествии, и разумеется, Жаклин согласилась с ее выводами. Джек предложила рассказать обо всем Брэндану, чтобы тот осторожно предупредил отца, не упоминая, что Джудит столкнулась с опасным преступником в развалинах старого дома. Перед отъездом девушек в Лондон Брэндан заверил их, что поговорил с отцом, и Дерек пообещал поймать контрабандиста с поличным в тот же день. Так что же делает бродяга на «Деве Джордж»?
Похоже, Тремейн ждал от нее ответа. И Джудит гневно прошипела:
– Вам самое место за решеткой! Почему вы до сих пор на свободе?
Глава 13
Яростный выпад девушки озадачил Нейтана. Ее странное обвинение прозвучало довольно неожиданно. Он едва удержался от смеха: мисс Меллори, сама того не ведая, попала в цель. Однако обостренное чувство опасности тотчас подсказало ему ответ.
– Вы, должно быть, приняли меня за кого-то другого, – произнес он. – Что ж, это меня не удивляет. Вначале вы решили, будто я привидение, потом назвали меня владельцем дома. Разве не видно, что я всего лишь моряк, простой труженик, зарабатывающий себе на хлеб?
– Я вам не верю.
– Почему?
– Я отлично запомнила лицо призрака. Это воспоминание преследовало меня последние пять лет, а теперь я узнала и ваш голос.
– Голос, услышанный пять лет назад? Сомневаюсь, что такое возможно.
– Ваш голос я слышала две недели назад, когда вы набросились на меня в разрушенном доме, – с горячностью возразила Джудит. – Вы преступник, и вам не место на борту этого корабля. Я не допущу, чтобы вы угрожали моим родным.
Значит, то была гостья герцога, а не одна из служанок, как Нейтан решил той ночью. Хотя, возможно, эта женщина тоже вовсе не леди, несмотря на благородное происхождение. Нейтан невольно усмехнулся – мысль показалась ему забавной. Весьма вероятно, учитывая обстоятельства их знакомства – оба раза она появлялась одна ночью в безлюдном доме. Да и теперь болтает ночью с матросом на пустынной палубе.
– Сдается мне, это вы ведете себя предосудительно, врываясь по ночам в чужие дома. И, похоже, в этом у вас богатый опыт? Скажите мне, милашка, ваши родные знают о ваших ночных похождениях?
Джудит едва не задохнулась от возмущения.
– Не смейте даже заикаться об этом! Вы прекрасно знаете, что той ночью я сказала вам правду.
– Откуда мне знать, если я не был в доме той ночью? Погодите, так вы пришли, чтобы увидеть меня снова? Меня в обличье привидения, и все же меня. – Нейтан весело ухмыльнулся. Разговор начинал его забавлять. – И вы уже признались, что проникали и раньше в тот заброшенный дом.
Джудит презрительно фыркнула.
– Неплохая попытка перейти от обороны к нападению, но вам не удастся превратиться из обвиняемого в обвинителя. Так кто вы, контрабандист или вор?
– А с чего вы решили, что я преступник?
– Об этом красноречиво свидетельствует множество фактов. Вдобавок той ночью вы показали себя лжецом и прохвостом. Вы не просто «проходили мимо», я заметила в углу кровать. Вы устроили себе логово в разрушенном доме.
– Преступник, который повсюду таскает с собой кровать? Вы хоть понимаете, как нелепо это звучит?
– Вы заперли дверь на засов, – с торжеством напомнила Джудит.
– Должно быть, ваш неведомый злодей не желал, чтобы назойливые охотники за привидениями будили его среди ночи. Однако, похоже, это не помогло, верно?
- Предыдущая
- 19/74
- Следующая