Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Среди дикарей и пиратов - Кингстон Уильям Генри Джайлз - Страница 22
Как только отец услышал мой голос, он велел мне вернуться в каюту и успокоить мать и Эдит, сказав им, что хотя бриг, может быть, и погиб, но отец вполне уверен, что мы можем благополучно добраться до берега; поэтому он просил их собрать вещи, которые могут пригодиться в подобных обстоятельствах.
Мать испугалась, но не поддалась страху. Эдит, видя ее сравнительно спокойной, не выказывала ужаса.
— Это, конечно, несчастье, — сказала мать, — но да будет воля Господня. Будем надеяться на Него. Скажи отцу, что мы исполним его желание и будем готовы, когда он позовет нас.
Я вышел на палубу. Отец, оба штурмана и Медж хлопотали вместе с экипажем, спуская на воду лодки. Наша лодка, к сожалению, была проломлена мачтами брига, упавшими на нее, когда бриг наскочил на риф.
— Всегда следует быть настороже и иметь лодки наготове, — заметил Медж отцу. — Если не ошибаюсь, капитан Кук в свое первое кругосветное путешествие чуть не погиб где-то вблизи; впрочем, кажется, дальше от берега. Его судно было в худшем положении, чем наше, потому что выбросилось на берег во время прилива и сдвинулось только после нескольких приливов и отливов, когда было сброшено много груза. Но как ни дурно было его положение, судно, в конце концов, продолжало свой путь и благополучно добралось до Англии.
— Слышите, что говорит мистер Медж? — заметил отец экипажу. — Это очень утешительно, но удастся ли стащить судно или нет, я вполне уверен, что мы без труда доберемся до берега.
— Не бойтесь за нас, сэр! — крикнул Нед Бертон. — Мы исполним свой долг; если бриг не тронется, то не по нашей вине.
Пока я был внизу, паруса убрали и измерили высоту воды в трюме. Вода подымалась с ужасающей быстротой и доходила уже до шести футов. К насосам сейчас же поставили людей, чтобы удерживать воду, насколько возможно.
Пока экипаж работал под руководством штурмана и его помощника, отец, Медж и я измеряли глубину воды вокруг брига. По-видимому, его перекинуло через гряду камней в какой-то бассейн, из которого было очень трудно, или невозможно вытащить его. Но так как волны не слишком сильно набегали на судно, то мы надеялись, что, в случае если ветер не усилится, оно продержится, пока мы успеем вынуть нужные нам запасы. Мы знали, что находимся очень далеко от всяких поселений; хотя можно было бы добраться до них в лодках, но путешествие вдоль каменистого, негостеприимного берега было очень опасно. Отец, может быть, нарочно не говорил того, что думал, желая поддержать дух экипажа и сделать все возможное, чтобы сдвинуть бриг. До прилива ничего нельзя было сделать, и на рассвете положение наше должно было определиться яснее.
Отец, Медж и я в свою очередь стали на работу у насосов и работали очень энергично, хотя и знали, что все наши старания могут оказаться бесполезными. Сколько раз ни измеряли уровень воды в трюме, оказывалось, что она подымается, несмотря на все старания. Однако мы продолжали работать, пока на небе не показались первые утренние лучи. Прилив был почти в полной силе, когда мы наскочили на риф; с тех пор вода убывала, и не было никакой возможности сдвинуть бриг. Мы боялись, что, если мы бросим работу, вода зальет судно и испортит провиант и груз.
Отец в первый раз за все время спустился вниз, и я пошел с ним. Мать и Эдит все еще укладывались.
— Печальное событие, милая жена, — сказал отец, — но надо перенести его терпеливо и сделать что можно в тех обстоятельствах, в которых мы очутились. Я хочу высадить вас сейчас же на берег и предлагаю, чтобы вы и мальчики отправились под покровительством мистера Меджа или одного из штурманов, взяв с собой палатку и провизии, насколько можно забрать в лодку, так чтобы быть в безопасности на случай дурной погоды.
— Я сделаю, как ты хочешь, — ответила мать, — но мне лучше хотелось бы остаться с тобой, пока ты не покинешь брига. Мне не улыбается мысль выйти на незнакомый берег без тебя, и я буду очень беспокоиться, как ты останешься на разбитом судне.
— Не думаю, чтобы мне грозила опасность; если же придется поспешно покинуть бриг, то это гораздо легче сделать, когда вы будете уже на берегу, — ответил отец. — Впрочем, если желаешь, можно подождать. Пока будут готовить лодки, вы можете позавтракать.
Спокойствие, с которым говорил отец, сильно подействовало на мать. Отец отдал приказание приготовить завтрак с таким беспечным видом, как будто мы были в море в хорошую погоду, и вышел на палубу.
С помощью Меджа мы собрали все, что хотели взять с собой; взяли также и паруса, и несколько брусьев для устройства палатки.
Отец послал в каюту Пирса и Томми Пекка, сказав им, чтобы они хорошенько позавтракали, так как они должны приготовиться к тому, что им придется много работать. Пошли и мы — Гарри, Медж и я, — но присели только на минуту, поспешно проглотили пищу, а кофе пили уже стоя с чашками в руках. Медж почти сейчас же поднялся наверх, чтобы отец мог спуститься и позавтракать в каюте. Меня поразило, что мать и Эдит распоряжались за столом, как будто не случилось ничего особенного.
Гарри и я последовали за Меджем, который нагружал лодку; но вскоре нас позвали к насосам, так как качавшие воду матросы очень устали и им нужно было завтракать.
Все это время волны хотя и не заливали судно, но постоянно ударялись о его борта и по временам заставляли его крениться так сильно, что я боялся за мачты. Начинался прилив; якори вынесли; делались приготовления, чтобы сдвинуть бриг.
По мере того как усиливался прибой, волны все сильнее ударялись о борт судна и часто взлетали на палубу.
— Медж, — сказал отец, — нельзя больше медлить, надо отослать миссис Рэйнер и молодежь на берег. Я поручаю их вам и уверен, что вы сделаете все для их блага. Надеюсь, что вы не встретитесь с туземцами, однако если они окажутся враждебными вам, у вас есть оружие, чтобы держать их на приличном расстоянии.
— Положитесь на меня, сэр, — сказал Медж.
Отец спустился в каюту и вернулся с матерью и сестрой. Их осторожно спустили в лодку, в которой уже сидели Медж с экипажем; за ними спустился Пирс, за которым последовали Гарри, Том, Попо и я.
— Нельзя ли нам взять Нанни? — крикнула Эдит, и тут не забывая своей любимицы.
— Где Нанни? Где Нанни? — кричали на палубе. Сначала испугались — не смыло ли ее волной.
— Вот она, — крикнул повар. Он нашел козу в кухне, куда она благоразумно спряталась, увидя себя покинутой друзьями. Ее обыкновенно чистая шерсть несколько запачкалась. Ее вывели на палубу. Увидя Эдит, она чуть было не прыгнула в лодку, но так как она могла свалиться на голову кого-нибудь из нас, то ее осторожно спустили вниз.
— Благодарю, благодарю! — кричала Эдит, гладя по голове свою любимицу, которая выражала свое удовольствие при встрече с хозяйкой.
Мы стали отталкиваться. Мать тревожно смотрела на бриг; ей не хотелось, чтобы отец оставался на нем. Отец сказал Меджу, чтобы он разузнал, есть ли туземцы по соседству. В случае если их нет, Медж должен был прислать лодку обратно, чтобы помочь сдвинуть бриг или забрать запасы провизии. Когда мы отплывали, положение брига казалось безнадежным. Я думаю, и отец подумал бы то же, если бы был с нами; но он не хотел оставить судно, пока не испробует все для его спасения.
— Есть какая-нибудь надежда сдвинуть судно, мистер Медж? — спросила мать.
— Командир думает, что есть, иначе он не остался бы, — уклончиво ответил Медж. По его лицу я видел, что у него не было надежды.
Наше внимание обратилось на берег. К югу от того места, где остался бриг, мы увидели устье какой-то реки. Медж думал, что там будет удобнее пристать, чем на берегу, у которого был довольно сильный прибой, и потому направил туда лодку.
Устье реки приходилось как раз напротив прохода в рифе, через который мы вошли.
С юга почва подымалась на значительную высоту; вдоль моря шел ряд скал. С севера почва была гораздо ниже и скудно покрыта какими-то невиданными мною деревьями. Устье реки в нижней части было окаймлено манговыми деревьями, доходившими до воды.
- Предыдущая
- 22/49
- Следующая