Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Скарлетт О’Хара - Рэдклифф Мэри - Страница 62
Но тут же закашлялся и сплюнул кровь.
— Нет, Кристиан, должен идти я, — Рэтт Баттлер вытащил часы и посмотрел на циферблат. — Сейчас одиннадцать часов. До Чертова озера полчаса дороги. Я сам отомщу и за них, и за тебя.
— Нет, Рэтт, я же стреляю лучше, — Кристиан даже сел, но тут же качнулся и, не удержавшись рукой за спинку кровати, рухнул на подушки, — извини, Рэтт. Но все равно пойду я.
Рэтт Баттлер стоял с часами в руках, как бы раздумывая, хотя было понятно, что Кристиан Мортимер не сможет подняться с кровати, не сможет сделать и шагу. Может быть, Рэтт и уступил бы другу, если бы тот был здоров, во всяком случае они бы потянули жребий. Но допустить, чтобы Ричард Баллоу ушел безнаказанным, вдобавок убив Кристиана, он не мог.
— Ты останешься здесь, — твердо сказал Рэтт Баттлер. — С Баллоу я разберусь сам.
— Извини, Рэтт, — прошептал Кристиан, — эта чертова болезнь. Хорошо, иди ты. Только оставь мне что-нибудь на память. Ведь, может, ты и не вернешься.
Кристиан, протянув руку, коснулся звезды шерифа на груди Рэтта Баттлера.
— Оставь мне ее. Ведь в ней был смысл последних дней твоей жизни.
Рэтт Баттлер отвинтил звезду и вложил ее в ладонь Кристиана, тот сжал пальцы.
— Спасибо тебе, Рэтт, и еще раз извини. Извини меня за мою болезнь.
— Надеюсь, мы еще встретимся, — сказал Рэтт и покинул комнату со смертельно больным другом.
Он запретил полицейским следовать за ним. Но все-таки Ринго с друзьями через десять минут после отъезда Баттлера тоже направились к Чертову озеру. Они не хотели выпустить Ричарда Баллоу живым, если тому удастся расправиться с Рэттом Баттлером.
Лишь только стих конский топот, Кристиан Мортимер, скрежеща зубами, поднялся с кровати. Он оделся, взял оружие и выскользнул из дома. Конь ожидал хозяина в конюшне, и Кристиан Мортимер помчался к Чертовому озеру напрямую, не разбирая дороги. На груди его сверкала звезда шерифа Клостер-Тауна.
Ричард Баллоу оставив своих людей в миле от озера, ожидал появления своего противника на берегу пересохшего озера. Он стоял под раскидистым одиноким деревом и нервно курил сигару. Его молодое красивое лицо искажала злоба. Ричард не мог унять дрожь в руках. Он понимал, что ни Рэтт Баттлер, ни Кристиан Мортимер не простят ему сотворенного с их женщинами. А ему успели доложить, что противники уже женщин похоронили.
Заслышав цокот копыт, Ричард оживился, бросил сигару на землю и раздавил ее каблуком сапога. Он вглядывался в силуэт всадника.
Широкополая шляпа, развевающийся плащ.
— Я жду! — крикнул Ричард, выходя на берег.
Он стоял, широко расставив ноги, готовый в любой момент выхватить револьвер из кобуры.
Кристиан Мортимер соскочил на землю и остановился в пяти футах от своего противника.
— О, у меня сегодня легкая добыча! — воскликнул Ричард. — Я слышал, Кристиан, тебе нездоровится.
— Заткнись! — ответил Кристиан, — и приготовься умереть.
— Не спеши. Ведь это последняя ночь в твоей жизни, — бандит сделал несколько шагов назад, встретившись взглядом со своим противником.
Кристиан вытащил плоскую фляжку и сделал несколько коротких глотков.
— Пьяница, — презрительно скривил губы Ричард Баллоу, — ты даже не сможешь попасть в меня.
— Это мы еще посмотрим, — процедил Кристиан, приподнимая полу плаща.
В лунном свете сверкнула звезда шерифа.
— Это говорю тебе я, шериф Клостер-Тауна. Я убью тебя от имени его горожан.
Ричард рассмеялся.
— Брось трепаться. Мы пришли сюда не разговоры разговаривать.
— Давай приступим, — Кристиан Мортимер сбросил плащ, и мужчины стали друг напротив друга.
Их разделяло ярдов двадцать.
— Посмотрим, у кого нервы сдадут первыми.
И они принялись медленно ходить по кругу, не сводя глаз друг с друга. Каждый понимал, что одно неверное движение, и он опоздает. Выстрел оружия противника прозвучит раньше.
— Ну что ты медлишь? — подзадоривал Кристиана Ричард. — Видишь, я не спешу стрелять.
— Я растягиваю удовольствие, — цедил сквозь зубы Кристиан Мортимер, — ведь, к сожалению, тебя можно убить только один раз.
Рука Ричарда Баллоу молниеносно рванулась к револьверу… но в бандите не было той ненависти к Кристиану, которую тот испытывал к нему.
И Мортимер успел выстрелить первым.
Пуля вошла в грудь бандита, но тот, теряя силы, навел ствол своего оружия на Кристиана Мортимера.
Кристиан стоял, не прячась, широко расставив руки.
— Стреляй, если сможешь. Больше ты уже не посмеешься над моей немощью.
Рука Ричарда медленно опускалась, словно ее тянул вниз страшный груз. Он сделал несколько шагов навстречу к Кристиану и, не дойдя до него ярдов десять, упал на песок.
— Ну вот и все, — сказал Кристиан Мортимер, доставая плоскую фляжку и осушая ее. — Ты мертв, Ричард Баллоу.
Он перевернул лежащего вниз лицом бандита и, чувствуя, что силы покидают его, опустился на песок. Кристиан снял звезду шерифа и сжал ее в кулаке.
Послышался конский топот. На фоне ночного неба появился всадник. Кристиан устало посмотрел на него. Это был Рэтт Баттлер, он спешил встретиться с Ричардом Баллоу, но тот был уже мертв.
— Кристиан! — изумленно воскликнул Рэтт, увидев своего друга.
— Извини меня, Рэтт, — прошептал Мортимер, протягивая ему звезду шерифа, — я немного обманул тебя. Я не настолько слаб, чтобы выронить из руки револьвер. И умереть, зная, что такая сволочь как Ричард Баллоу еще живет, я не мог.
Рэтт Баттлер помог Кристиану подняться и сесть на коня. Тот еле держался в седле. Встретив по дороге Ринго и других полицейских, Рэтт распорядился забрать мертвое тело Ричарда Баллоу и привезти его в Клостер-Таун.
Прошло два месяца. В городе воцарились спокойствие и порядок. Клоду Бергсону пришлось покинуть Клостер-Таун. Горожане не могли простить ему бездействия во время бесчинств бандитов.
Оправившись после ранения, Чарльз Брандергас вновь занял свое место начальника городской полиции. Дом и земельный участок были переданы ему в полную собственность, и теперь он был не только одним из самых уважаемых людей Клостер-Тауна, но также и землевладельцем. И не беда, что пальцы раненой руки плохо слушались Чарльза Брандергаса. Он прекрасно обходился и одной. К тому же стрелять после разгрома банды братьев Баллоу ему приходилось не часто.
А за карточный стол он уже не садился. Молли и Тереза привели сад, примыкавший к дому в идеальное состояние. Везде были цветы, к тому же подобранные так, что цвели чуть ли не круглый год.
Наконец-то сбылась мечта полковника о тихой спокойной жизни. Ведь это для любого другого обывателя должность шерифа казалась полной опасности и кровавых жестоких стычек. А для Чарльза Брандергаса она была даже слишком спокойной.
Рэтт Баттлер покинул город с тяжелым сердцем. Сколько ни уговаривал его полковник остаться, Рэтт не согласился. Он понимал, что все в Клостер-Тауне будет напоминать ему о смерти друзей, о Розалине.
Он твердо решил вернуться на родину в Чарльстон. Но не мог Рэтт Баттлер покинуть эти края, не попрощавшись со своим другом Кристианом Мортимером. Тот медленно угасал в госпитале святого Антония в Сан-Франциско.
Кристиан ничуть не удивился, когда проснувшись утром, увидел возле своей постели Рэтта Баттлера. Тот с тревогой вглядывался в осунувшееся лицо друга.
— Я рад, что ты жив, Рэтт, — бескровными губами прошептал Кристиан. — Еще бы несколько дней и ты вряд ли застал бы меня в живых. Наверное, ты решил вернуться на родину?
Рэтт Баттлер кивнул.
— Если тебе тяжело, то не говори.
— Посмотри, — улыбнулся Кристиан Мортимер, — не стоит ли за спинкой моей кровати удача?
— Это легко проверить, — сказал Рэтт Баттлер, доставая из кармана колоду карт.
Он сдал каждому по пять. И Кристиан прозрачными почти воскового цвета пальцами перевернул свой веер.
— Покер, — негромко сказал он. — Это последняя удача в моей жизни.
— Ты еще поправишься, Кристиан… — голос Рэтт сорвался.
- Предыдущая
- 62/113
- Следующая