Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маскарад - Финней Патрисия - Страница 13
— Королева будет рада узнать, что Пита навестил личный врач графа, — сказала я.
Мазу отвел меня в сторону.
— Милорд, — он бросил взгляд на графа Лестера, который разговаривал с миссис Чемперноун, — просто в бешенстве. Он выгнал мастера фейерверков, который валялся мертвецки пьяный в кустах, а в это время запалы вместо него поджигала его дочь. Говорят, что она случайно сдвинула с места одну из укрепленных на каркасе петард.
Что ж, теперь понятно, отчего петарда пролетела над головой королевы!
Граф Лестер отправился в замок вместе нами, чтобы лично доложить королеве о подробностях происшествия. Он решительно шагал впереди, не произнося ни единого слова.
Королева была в своих апартаментах. Она была полуодета и лишь накинула на плечи меховую накидку.
Ее Величество жестом отослала фрейлин, а мне кивком головы приказала остаться. Опустившись на пуфик у ног леди Хелен, которая шила у огня, я принялась отчаянно зевать, потому что было очень поздно. Едва успевая прикрывать рот ладонью, я изо всех сил старалась не пропустить ни слова из беседы графа и королевы. Она так хотела.
— Ваше Величество, — сказал граф Лестер. — Я пришел доложить, что ваш протеже ранен, но, слава Богу, не смертельно.
Королева прижала руку к груди и облегченно вздохнула.
— А его родители с ним? Они знают, что случилось? — спросила она.
Граф покачал головой.
— Цыганенок сирота. Ему покровительствует мистер Соммерс.
Королева взяла кошель и открыла его.
— Пусть о нем позаботятся как следует…
— Я уже все устроил, Ваше Величество, — вставил граф. — Мой личный врач будет постоянно навещать его, пока мальчик окончательно не поправится.
Королева задумчиво покачала головой.
— Робин, дорогой, как это могло произойти! Ведь ребенок мог погибнуть! — в ее голосе сквозила печаль и нежность.
Граф Лестер встал перед королевой на колени и взял ее руки в свои.
— Ваше Величество, я в отчаянии! Столько происшествий за один день!
— Как вы думаете, Робин, — спросила королева, — может, и вправду это проклятие?
Граф покачал головой и решительно заявил:
— У меня нет времени на всякие суеверия! Нет, и еще раз нет! Будьте уверены, Элизабет, я камня на камне не оставлю, но докопаюсь до истины! — он поцеловал королеве руку и с озабоченным и усталым видом удалился.
Мне его стало даже немного жаль, хотя граф не обратил на меня ни малейшего внимания.
Королева сделала знак леди Хелен.
— Я бы хотела выпить поссет, чтобы поскорее уснуть, — сказала она. — Проследите, чтобы как следует смешали горячее молоко, эль, вино и добавили побольше ароматных специй. Леди Грейс поможет мне снять корсет.
Это была великая честь — только Смотрительница Королевской Спальни имеет право помогать королеве раздеваться.
Леди Хелен удивленно вскинула брови — обычно это меня отсылали за поссетом для королевы, — но, кивнув, удалилась — возможно, решив, что королева проявляет ко мне такое великодушие из-за моей больной лодыжки.
Едва леди Хелен вышла, как королева подозвала меня к себе.
— Ну что, дорогая Грейс, — сказала она, — что ты об этом думаешь? Что говорят акробаты? — Ее Величество не сомневалась, что я постараюсь увидеться с Мазу. Собственно для этого она меня к ним и отправляла.
— Они говорят, что мастер фейерверков был пьян и всю ночь провалялся в кустах. Граф его уже уволил, — ответила я.
Королева кивнула.
— Это правильное решение, — она опустила глаза, нахмурилась и покачала головой. — Но я совершенно ничего не понимаю! Милый Робин так всегда осторожен! Он проверяет каждую мелочь! И вдруг столько недоразумений!
— Три за один день, — уточнила я. — Это действительно странно. Седло, статуя, а потом фейерверк.
— Боюсь, это даст повод для сплетен. Станут говорить, что граф недостаточно заботится о моей безопасности, и что над ним тяготеет проклятье. Я должна заставить клеветников прикусить языки, Грейс. Милорд граф ни за что не стал бы подвергать мою жизнь опасности.
Я улыбнулась и сделала реверанс.
— Вы хотите, чтобы я провела расследование, Ваше Величество?
— Да, Грейс, дорогая. Но только, прошу, никаких безумных выходок. Возможно, это кто-то из врагов графа пытается подорвать мое к нему доверие и сорвать нам праздник. Пока не грянула очередная беда, Грейс, выясни, кто и что за этим скрывается.
Я опустилась перед королевой на колени и поцеловала ей руку, хотя на самом деле мне захотелось обнять ее, так она была грустна и взволнована!
Я страшно обрадовалась, что королева поручила мне такое важное дело.
— Конечно, тебе нелегко будет вести расследование, выполняя обязанности фрейлины, — продолжала королева. — Мы пустим слух, что твоя лодыжка, которая, как я вижу, совсем зажила, разболелась еще сильнее. Так у тебя появится больше свободного времени. Но на людях, Грейс, ты должна будешь постоянно помнить о своей хромоте. Как только разузнаешь что-либо важное, докладывай мне лично. А сейчас я подниму руки, и ты расшнуруешь мне лиф.
К возвращению леди Хелен с поссетом, мне удалось справиться с лифом, юбкой и съемными рукавами Ее Величества.
— Идите спать, Грейс, — приказала мне королева.
Я присела в реверансе и, удалившись, поднялась по лестнице наверх, в комнату фрейлин, где мои товарки готовились к отходу ко сну.
Элли уже собрала разбросанные где попадя сорочки и держала для Пенелопы Ноллис мягкую салфетку, ожидая, когда та закончит умываться. Олуэн расшнуровывала лиф леди Джейн, а Мери Шелтон помогала снимать гаун Кармине.
Ожидая, пока уляжется суета, я плюхнулась на кровать, чтобы записать все произошедшее.
Я люблю прислушиваться к легкомысленной болтовне своих соседок по комнате. Когда я входила в комнату, леди Сара как раз говорила:
— Даже не знаю, — она вздохнула, хмуро уставившись на очередной подозрительный прыщик на подбородке и совершенно не замечая моего появления, — чем Грейс привлекает Джона — он такой галантный кавалер и прекрасный наездник…
— Принц Свен тоже отличный наездник, — вставила Кармина. — И он гораздо выше…
— А принц мне улыбнулся, когда я передала ему блюдо с сырными тарталетками. Представляете, он даже не знал, что это такое! Пришлось ему объяснять! — заметила Пенелопа.
— А мне понравился высокий такой, лейтенант. С голубыми глазами и в зеленом дублете, — мечтательно вздохнула Кармина.
— Лично мне по душе секретарь принца, — вставила Пенелопа. — Высокий, у которого всегда такой загадочный вид.
— Ты хочешь сказать, мрачный и высокомерный! — фыркнула леди Сара. — По-моему, у него слишком тонкие губы. Сами знаете, что это значит. Тонкие губы — черствое сердце. Во всех книжках по физиогномике так написано!
Потом разговор перешел на королеву — и вскоре я убедилась, насколько Ее Величество была права насчет сплетен.
— Королева вполне может выйти замуж за принца Свена, — сказала леди Джейн Cape. — Даже парламент не стал бы возражать. Принц протестант, и неважно, что он исповедует лютеранство. Все одобрили бы этот союз. А потом бы у нее родился сын-наследник…
Вообще-то обсуждать личную жизнь Ее Величества не разрешено. Но при Дворе, да и во всем государстве все только этим и занимаются. Непрестанно!
Пенелопа и Кармина захихикали. Если честно, действительно трудно себе представить, что у дамы в возрасте королевы может родиться ребенок!
— Граф Лестер будет в отчаянии, — заявила леди Сара трагическим голосом. — Королева его первая и единственная любовь!
— Ну да, не считая жены, которую он, вполне возможно, убил, — как бы невзначай заметила леди Джейн.
Все на нее зашикали, испуганно озираясь по сторонам.
— Если он мог совершить такое, тогда он способен на все! Я почти уверена, что сегодняшние «досадные случайности» — дело его рук, — закончила леди Джейн.
— Ничего вы не понимаете! — фыркнула леди Сара. — Граф безмерно любит королеву и никогда и ничем ее не обидит!
- Предыдущая
- 13/33
- Следующая