Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Источник Вознесения - Сандерсон Брэндон - Страница 60
И все же Вин чувствовала, что отвлекается. В мире проснулись новые силы, и она не была уверена, что хочет стать их частью.
«Где мое место?»
Вин не нашла его ни в те дни, когда играла Валетт Рену, ни сейчас – являясь телохранителем человека, которого любила. Ничего не складывалось.
Продолжая жечь олово и бронзу, рожденная туманом закрыла глаза. Помимо прикосновений туманного ветра к коже, она ощутила что-то еще, что-то очень слабое. Где-то далеко раздавался алломантический пульс. Настолько слабый, что Вин едва его не пропустила.
Пульсация была похожа на ту, что испускал туманный дух, однако тот находился гораздо ближе – на крыше одного из городских зданий. Поскольку выбора все равно не оставалось, Вин уже почти смирилась с его присутствием. По крайней мере, пока он просто следил…
«Он пытался убить одного из соратников Героя. Каким-то образом ударил его ножом».
Так, во всяком случае, было написано в дневнике.
Но… что же за биение она слышала вдалеке? Мягкое… но мощное. Как далекий барабан. Вин зажмурилась.
– Госпожа?
Она снова распахнула глаза:
– Что?
– Вы это слышали?
– Что…
И тут Вин поняла. Шаги. Снаружи от стены, недалеко… Она была так сосредоточена на бронзе, что полностью отключилась от реальных звуков. Темная фигура двигалась по направлению к крепости.
– Хорошая работа, – похвалила Вин, перемещаясь к самому краю крыши караульной.
Только теперь до нее дошло, что Ор-Сьер проявил инициативу – предупредил об опасности без того, чтобы ему дали соответствующий приказ.
Мелочь, но важная.
– Что ты думаешь? – едва слышно спросила Вин, не отрываясь от приближающейся фигуры.
У человека не было факела, но в тумане он, похоже, чувствовал себя вполне комфортно.
– Алломант? – предположил Ор-Сьер, распластавшись на крыше рядом.
– Нет никакой алломантической пульсации.
– Если он алломант, то рожденный туманом. – Ор-Сьер не знал, что Вин может видеть сквозь медные облака. – Для вашего друга Зейна он слишком высок. Будьте осторожны, госпожа.
Кивнув, Вин бросила монету и кинулась в туман. Вслед за ней с крыши караулки спрыгнул Ор-Сьер, потом сиганул со стены и упал на землю с высоты в двадцать футов.
«Ему точно нравится проверять эти кости на прочность».
С другой стороны, раз падение не могло его убить, смелость была понятна.
Приземлившись недалеко от темной фигуры, Вин вытащила ножи, приготовила металлы, убедилась, что у нее есть дюралюминий, и только тогда тихонько двинулась через улицу.
«Удивить…»
Предложение Хэма звучало интригующе, но Вин не могла всегда рассчитывать на удивление. Она последовала за незнакомцем. Тот был высок, очень высок. И в просторном одеянии. В очень знакомом одеянии…
– Сэйзед?
Террисиец повернулся.
– Леди Вин, – отозвался такой знакомый и такой добрый и мудрый голос. Сэйзед улыбнулся. – Я уж начал удивляться, что вы меня так долго не находите. Вы…
Он вынужден был замолчать, когда взволнованная Вин заключила его в объятия.
– Вот не ожидала, что ты так быстро вернешься!
– Я и не собирался возвращаться, леди Вин. Но видимо, обстоятельства сложились так, что я не мог этого избежать. Идемте, нам надо поговорить с его величеством. У меня тревожные новости.
Только сейчас Вин заметила, насколько он устал. Не просто усталость – изнеможение читалось на его добром лице. Одежда террисийца была грязной, от нее пахло пеплом и потом. Это от Сэйзеда, который оставался аккуратным даже во время путешествий!
– Что случилось?
– Проблемы, леди Вин. Проблемы и неприятности.
23
Народ Терриса отверг его, но он стал владыкой этого народа.
– Король Лекаль утверждает, что в его армии двадцать тысяч таких солдат.
«Двадцать тысяч!» – потрясенно подумал Эленд.
Это было не менее опасно, чем пятьдесят тысяч человек Страффа. Может быть, и более.
За столом стало тихо. Они сидели в дворцовой кухне, где поспешно готовился поздний ужин для Сэйзеда. В белой комнате сбоку располагалась ниша, где стоял скромный стол для прислуги. Эленд находился здесь впервые, но Сэйзед настоял, чтобы не будили слуг, которым пришлось бы готовить главную столовую, хотя было очевидно, что он не ел весь день.
Низкие деревянные скамейки находились слишком далеко, чтобы повара могли слышать приглушенный разговор в нише. Вин обняла Эленда за талию, волкодав-кандра устроился рядом на полу. Расположившийся напротив Бриз выглядел растрепанным и страшно рассерженным, оттого что его разбудили. Хэм, как и Эленд, уже давно был на ногах: предстояло поработать над новым проектом – письмом для Ассамблеи с объяснением, почему король встречается со Страффом неформально, а не в качестве официального парламентера.
Доксон, как обычно, выбрал место подальше от Эленда. Колченог сидел, завалившись набок. Поза могла демонстрировать как усталость, так обычную его раздражительность. Оставался Призрак, который пристроился на одном из рабочих столов на некотором расстоянии, болтая ногами, он то и дело таскал у сердитых поваров лакомые кусочки. И, как с удивлением заметил Эленд, довольно безуспешно флиртовал с сонной служанкой.
И наконец, Сэйзед. Террисиец сидел прямо напротив Эленда со спокойным собранным видом, который давался только ему одному. Одеяние террисийца было в пыли, без серег в ушах он выглядел непривычно и странно – Эленд подумал, что хранитель снял их, вероятно, чтобы не искушать воров, – но лицо и руки оставались чистыми. Поразительно, но даже после такого долгого путешествия Сэйзед все же выглядел опрятным.
– Я прошу прощения, ваше величество, – снова заговорил хранитель, – но не думаю, что лорду Лекалю можно доверять. Понимаю, вы с ним были друзьями до Крушения, но его нынешнее состояние показалось мне в некотором роде… нестабильным.
– И как он их, по-твоему, контролирует?
– Понятия не имею, ваше величество.
– У меня есть люди среди стражей, которые пришли с юга после Крушения, – вступил в разговор Хэм. – Они служили в гарнизоне возле лагеря колоссов. Так ребята рассказывали, что дня не прошло после смерти Вседержителя, как эти твари сошли с ума. Они бросались на все в округе – на деревни, гарнизоны, города.
– То же самое было на северо-западе, – отозвался Бриз. – Земли лорда Сетта заполнили беженцы, спасавшиеся от неконтролируемых колоссов. Сетт пытался завербовать их в армию, устроив гарнизон на границе своих земель, и какое-то время они его слушались. Но потом колоссов что-то взбудоражило, и они просто атаковали его солдат. Пришлось всех перебить, и почти две тысячи солдат полегли, сражаясь с маленьким гарнизоном из пятисот колоссов.
Какое-то время слышалось только, как переговариваются повара да позвякивает кухонная утварь.
«Пять сотен колоссов убили две тысячи людей, – думал Эленд. – А в войске Джастеса их двадцать тысяч. Вседержитель…»
– Как долго? – не меняя позы, поинтересовался Колченог. – Как далеко?
– Мне понадобилось чуть больше недели, чтобы добраться сюда. Хотя король Лекаль, похоже, стоит там лагерем уже какое-то время. Он, очевидно, движется в этом направлении, но я не знаю, как быстро он собирается наступать.
– Наверно, не ожидал, что две другие армии опередят его на пути к городу, – предположил Хэм.
– И что же мы будем делать?
– Не думаю, что мы можем сделать хоть что-то, ваше величество, – покачал головой Доксон. – Информация Сэйзеда не дает мне достаточной надежды, что с Джастесом удастся договориться. И с учетом того, что мы уже находимся в осаде, нам мало что остается.
– А вдруг он просто повернется и уйдет. Увидев эти армии тут…
– Он знает об армиях, лорд Хэммонд, – покачал головой Сэйзед. – И похоже, верит в превосходство своих колоссов над человеческими войсками.
- Предыдущая
- 60/174
- Следующая