Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Феникс в полете - Смит Шервуд - Страница 63
В центре ярко освещенного пространства стоял сам корабль, окруженный ящиками и поддонами с провиантом. Высокий, мускулистый тип с длинными, пышными кудрями и рыжий паренек ростом пониже тащили контейнер по пандусу в люк.
Осри сразу же узнал тип корабля, но внесенные в базовую конструкцию изменения привели его в некоторое изумление. Изначально это было, несомненно, стандартное торговое судно типа «Колумбиад» с Малахронта — такие выпускались почти без изменений несколько сотен лет, и его летные характеристики послужили причиной того, что Совет Внешних Операций предпочитал для освоения планет суда именно этого типа. «Отец летал на таком в бытность свою регатом». Он снова ощутил приступ острой тревоги за отца, сменившейся злостью, когда маленькая рифтерша подтолкнула его вперед.
— Пошли. Чего на нее любоваться?
Подходя к кораблю, Осри продолжал внимательно разглядывать его. В детстве он увлекался модельками звездолетов; этот выглядел так, словно его собрали из трех разных наборов. Примерно стометровый корабль имел заостренный нос и округлую, почти грузную корму, из которой топорщились стабилизаторы; общая форма его приближалась к треугольнику, что говорило о способности к полету в атмосфере. Черт, но где же иллюминаторы? На месте, где полагалось быть чуть выпуклым иллюминаторам, виднелась лишь гладкая, глухая обшивка; то же самое — на нижней поверхности носовой части, и скажите на милость, на кой черт здесь эти ребристые обтекатели?
Оказавшись у самого пандуса, Осри не выдержал: любопытство окончательно перевесило нежелание общаться с рифтерами.
— Что вы сделали с этим кораблем?
Марим озадаченно посмотрела на него.
— Что ты хочешь сказать? Это просто «Телварна».
— Я хочу сказать, — чуть раздраженно пояснил Осри, — этот корабль точно строился как «Колумбиад», но с тех пор, как он сошел со стапелей Малахронта, он побывал в руках человека, имевшего своеобразный взгляд на корабельный дизайн.
Она рассмеялась — звук был веселый, слегка булькающий.
— Ну да, вы — чистенькие — привыкли, поди, к кораблям новеньким, с иголочки. А как лак потускнеет немножко, вы их списываете и загоняете рифтерам, так?
Она нежно похлопала по обшивке. Шаги по пандусу отдавались гулким эхом, изнутри доносились голоса тех двоих и еще чей-то бас.
— «Телварне» уже четыреста лет, ей-богу, не вру. Уж не знаю, в каком она там виде была сначала, но в конце концов из нее сделали дорогую игрушку для одного богатея, пока какой-то рифтер не решил, что ему она нужней. Ну, и с тех пор она была у рифтеров, они её и переделывали. Снаружи что, основные изменения все внутри, ну разве кроме кормовой пушки.
Узким коридором она повела их в нос корабля. По дороге Осри успел отметить про себя, что здесь приложил руку кто-то, обладавший в равной степени средствами и неплохим вкусом. Собственно, плавные линии стыков переборок, контрастные цвета металлических люков являлись неплохим образчиком стиля «архео-модерн», популярного в правление Бёрджесса II полтора столетия назад. Разумеется, имелись здесь и дополнения, которые Осри приписал рифтерам, но и они, был вынужден признать он, отличались высоким качеством исполнения. К последним относились пучки проводки, трубы и прочие приспособления, назначения которых он не знал, размещенные без особой оглядки на интерьер в целом.
Марим распахнула последний люк, и они оказались на мостике. Пульты и здесь имели общепринятую U-образную форму — наиболее эффективную с точки зрения не преступающего Запрета взаимодействия человека с машиной. Капитанский пульт располагался сзади, остальные — в два ряда по обе стороны лицом к нему. Разница заключалась в двух дополнительных пультах; Осри догадался, что они расположены на месте отсутствующих иллюминаторов. Впрочем, для чего бы они ни предназначались, Осри решил, что работающим за ними будет нелегко смотреть на главный экран. Только остановившись в центре помещения, он увидел, что главный экран обращен вперед.
Навыки астрогатора не позволяли Осри обойти вниманием то, насколько эффективно был перепланирован мостик «Телварны», и от этого настроение его почему-то ухудшилось еще более. Он покосился на Брендона — тот оглядывал мостик с близким к боли выражением на лице; впрочем, оно тут же исчезло, когда Марим повернулась к ним и не без гордости махнула рукой, указывая на мостик:
— Ну вот, здесь все и происходит. Остальное увидите потом, когда покажу вам вашу каюту и все такое. — Она добродушно улыбнулась Осри. — То есть, вам там и смотреть-то особенно нечего будет, да и некогда. «Телварна» — корабль маленький, праздных пассажиров мы себе позволить не можем, так что уж не обессудьте. Астрогатор у нас один уже есть, и даже о-го-го какой, так что тебе, Школяр, найдется работа у Монтроза на камбузе, чтобы Порва можно было отпустить на ремонт «Солнечного Огня». А ты, — она приятельски ткнула Брендона локтем под ребра, — будешь на подхвате, а если мы напоремся на какую-нибудь пакость, займешь место Джакарра.
Брендон посмотрел на нее в некотором замешательстве, на что она только подмигнула в ответ.
— На подхвате... это что, помощь по мере необходимости?
Она радостно закивала.
— Короче, тащите свои шмотки в каюту и...
— Брендон перебил ее, подняв руку.
— Еще вопрос. Чем занимался у вас в команде Джакарр?
— Управление огнем! — Она ткнула пальцем в один из дополнительных пультов и тут же заметила на его лице недоумение. — Ну, он, конечно, был изрядным засранцем, и морда кислая, но с лазерной пушкой управлялся классно, и потом, Вийя предпочитала, чтобы он был здесь, у нее под присмотром. — Она замолчала, окинула мостик задумчивым взглядом и снова улыбнулась Брендону: — Я только сейчас доперла: вот кайф будет без него, а на его месте твое очень даже симпатичное личико!
— В первый раз плачу за проезд честным трудом, — ухмыльнулся Брендон, и Осри неодобрительно отвернулся.
Несколько часов спустя Нортон наблюдал на своем мониторе, как «Телварна», приподнявшись над полом пещеры на антигравах, медленно выплыла в открытый шлюз. Отойдя от жерла пещеры метров на пятьсот, она выбросила из дюз языки пламени и устремилась прочь от Диса, быстро превратившись в маленькую яркую точку, а потом и вовсе растаяв среди звезд.
Нортон вглядывался в экран до тех пор, пока створка шлюза не начала медленно скользить на место на фоне зловеще нависшего над иззубренным горизонтом Колдуна. Он не пытался скрыть тревогу.
«Почему она все же поставила Локри на место Рет?»
Этот смахивающий на самоубийство полет в самое сердце панархистской власти — не самый удачный момент для того, чтобы разбираться со смутьяном из команды.
«И какая часть этой жажды власти у Джакарра выпестована лично Локри — так, забавы ради?»
Он тряхнул головой: какая теперь разница? Она до сих пор была одним из лучших капитанов, с которыми ему доводилось служить. И потом, оставалась надежда, что она хорошенько присмотрит за Локри.
Размышления его были прерваны негромким шумом. Он вздрогнул и обернулся.
Вошла Рет Сильвернайф; вплетенные в её длинные косы колокольчики наполняли воздух мелодичным звоном.
— Она пришла в себя.
— Не совсем, — он вздохнул. — Даже вовсе нет. Чем больше времени она проводит с эйя, тем дальше становится. — Он посмотрел на правильное, юное лицо Рет и не увидел ничего, кроме горечи. — Мне жаль, что ты не на «Телварне», с Жаимом.
Рет сделала рукой один из традиционных серапистских жестов.
— Огонь горит там, где может, — спокойно сказала она. — У нас еще будет полным-полно времени побыть вместе.
Створка шлюза на экране стала на место. Рет подошла к пульту и, перегнувшись через плечо Нортона, набрала команду. Изображение на экране сменилось: теперь перед ними виднелся небольшой круг камней, как бы прикрывающих расположенную между ними ровную площадку от холодного света звезд. Поверхность одного из валунов была тщательно отполирована, и на ней в оранжевом свете висевшего над горизонтом Колдуна проступал нехитрый рельеф: ветвь с двумя листьями и цветком на конце, ничего больше. Фамильный знак Л'Ранджа. Вырезанный на камне мертвого мира, он сохранится здесь и тогда, когда от человечества не останется ничего, кроме воспоминаний.
- Предыдущая
- 63/100
- Следующая