Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Феникс в полете - Смит Шервуд - Страница 62
— Артелион... Мандала... — Нортон задумчиво покачал головой; голос его звучал спокойно, но взгляд выдавал сомнение. — Не думаю, что тебе стоит лететь туда. Я не слышал еще, чтобы хоть один корабль Братства приземлялся там, и мне кажется, это означает, что, если такие смельчаки и имелись, ни один из них не вернулся обратно.
— Я не вижу особых сложностей — в конце концов мы просто возвращаем пропавшего Аркада в семью; к тому же там я, возможно, узнаю что-нибудь о тех вещах, что нас беспокоят. Интересно было бы, например, узнать, что панархистам известно про Хрима... ну, и про действия Должара.
Нортон сдвинул мохнатые брови:
— А ты не боишься, что этот Аркад просто сдаст тебя властям сразу после посадки в Мандале?
— Ты забыл, что я знаю о нем кое-что от Маркхема? Правда, не слишком много такого, что говорило бы в его пользу, но все равно, на предательство он не пойдет.
Вийя уронила шар в карман.
Нортон еще сильнее нахмурился при виде странного поведения шара, но промолчал.
— Нет, мы будем в большей безопасности, чем вы тут, — по крайней мере до тех пор, пока вы не почините «Огонь» и не уберетесь отсюда. У Хрима появилось какое-то новое оружие — Марим видела, как они разнесли «Корион» одним выстрелом... — глаза Нортона удивленно расширились, — и Шарванн, похоже, тоже недолго продержится. Узел и орбитальные поселения уже в их руках. И я боюсь, они могут узнать от панархистов и про нас. А уж продержаться такая база сможет не больше нескольких часов, если только не остановить всю деятельность, притворясь невидимками.
Нортон рассудительно кивнул:
— Даже если Хрим потерпит поражение, остается этот проклятый Эренарх, который наверняка пустил своих ищеек по следу пропавшего наследника и с радостью уцепится за возможность уничтожить его под предлогом операции против рифтеров. Пусть основной экипаж «Телварны» заступает на дежурство и начинает проверку бортовых систем. Поставлю Иварда на место Пейзюда: пора и ему поработать. Управление огнем возьму на себя, — она улыбнулась, — или поручу Аркаду. Там видно будет.
Нортон удивленно поднял глаза.
— А Локри?
Вийя поколебалась немного.
— Передай ему то, что я сказала: основной экипаж. Мне не нужно, чтобы он болтался здесь, среди вас, сея смуту. После этого рейса Рет Сильвернайф сменит его на посту. — Она ткнула пальцем в противоположную стену. — Пошли кого-нибудь, пусть примут на борт двух пассажиров. Да, пусть возьмут что-нибудь из снаряжения, если хотят. Пойду, сообщу эйя о нашем отлете. — Она повернулась к двери.
— Вийя... — Нортон нерешительно протянул руку и тут же уронил её на колено. — Не нравится мне этот план. По крайней мере я хотел бы лететь с тобой.
— От двух кораблей против укреплений Артелиона толку не больше, чем от одного — то есть, скажем честно, никакого. Кончай ремонт «Огня» и перегоняй его на запасную базу. Как можно скорее.
Последнее, что она видела, выходя, — это понуро собачье выражение длинного лица Нортона, когда он поворачивался к интеркому, чтобы передать её приказания.
Подняв бокал в память о Маркхеме, Брендон умолк. Осри сидел, борясь с усталостью, склеивавшей веки, туманящей рассудок, не ощущая больше ничего, кроме боли от покрывавших почти все его тело синяков и ссадин. Когда в комнате появился низенький пухлый человечек и пригласил их следовать за ним, Осри удалось подняться на ноги только с третьей попытки.
— Могу я узнать, что происходит? — спросил Осри, с трудом не отставая от коротышки в низком, вырубленном в скале туннеле.
— Вийя приказала, — весело бросил коротышка через плечо; зеленые глаза его светились любопытством. — Вы улетаете. «Телварна» идет на Мандалу.
— Улетаем?.. — переспросил Осри, хмурясь от вынужденной необходимости фамильярно разговаривать с каким-то рифтером. — Вы хотите сказать, мы летим на Артелион?
— Похоже, так, — ответил их провожатый с ухмылкой, продемонстрировавшей отсутствие изрядного количества зубов. — Эх, жаль, я не в основном экипаже «Телварны». Ага, пришли. — Он резко остановился и распахнул дверь.
Осри вдруг уловил исходящий от него запах пота и задержался, пропуская коротышку вперед. Потом вспомнил, сколько времени провел в скафандре, и сообразил, что и сам будет вонять точно так же, если не хуже, стоит ему только раздеться. Интересно, предложат ли им рифтеры такую роскошь, как ванна или душ? Осри покосился на провожатого и нахмурился еще сильнее. Вряд ли.
Брендон вошел первым, следом сопровождавший их коротышка. За дверью оказался еще один коридор, совсем короткий, в который открывались четыре двери разного размера. Провожатый толкнул одну из них, включил свет, и Осри увидел огромную гардеробную, по обе стороны которой тянулись бесконечные ряды вешалок с одеждой любого покроя, цвета и размера, и полок с обувью.
— Выбирайте что душе угодно, — заявил коротышка. — Только быстрее! На «Телварне» кладовых не густо, а у вас впереди семь ходовых дней.
Осри замялся. Врожденная неприязнь к одежде, предпочитаемой рифтерами, боролась в нем с жизненной необходимостью: все, что у него имелось, — это скафандр, в котором он прилетел сюда. Пока он нерешительно переминался с ноги на ногу, Брендон целенаправленно шагнул вперед.
— Шевели задницей! — окликнул его провожатый. — «Телварна» уже готова к старту. Переодевайтесь прямо здесь; свои скафандры можете оставить на полу.
— Но это не наши скафандры! — возмутился Осри. — Не можем же мы их просто так оставить!
— Снимайте и бросайте, — не теряя доброго расположения духа, посоветовал коротышка. — Вам эти дорогие скафандры на «Телварне» все равно без нужды. Вы их оставляете, мы даем вам взамен шмотки — честный обмен, никакого подвоха.
— Я бы все-таки оставил свой... — начал было Осри. Коротышка нахмурился и сунул руку в карман, но Брендон опередил его.
— Флот списывает все, что утеряно в ходе специальных операций, — спокойно произнес он. — Тебе бы это положено знать.
Лишнее напоминание о том, что они направляются домой. Осри поклонился Брендону и, поморщившись, принялся разглядывать содержимое гардеробной. За то время, пока он выбрал себе пару почти новых и относительно чистых на вид простых серых костюмов военного покроя, Брендон уже стянул с себя скафандр и щеголял в светло-голубом штатском костюме с широкими брюками, заправленными в низкие сапоги; через руку был перекинут скафандр темного цвета. В результате Осри пришлось переодеваться на глазах у обоих: коротышки, с нескрываемым любопытством таращившего на него глаза, и Брендона. Обстоятельство это никак не улучшило его настроения. Он натянул на ноги пару мокасин, на поверку оказавшихся ему слишком большими, и коротышка тут же безжалостно погнал его дальше.
Миновав в ускоренном темпе еще несколько туннелей, они оказались в маленькой комнатке, где обнаружили Марим — небрежно опершись босой ногой о стену, она болтала с кучкой пестро одетых рифтеров. Возле нее в перегородке виднелся люк с расположенной рядом маленькой панелью управления. На панели горел зеленый индикатор.
При виде вошедших Брендона и Осри она выпрямилась.
— А вот и мои чистюли, — жизнерадостно объявила она. — Ладно, вы, шиидровские выкормыши, до встречи!
Окружавшая её компания с веселым улюлюканьем и пожеланиями счастливого пути расступилась, пропуская Осри с Брендоном. Марим встряла между ними двумя и одарила их ослепительной улыбкой.
— Вийя сказала проследить, чтобы вы попали на борт и устроились как надо. Корабль вон там.
Она набрала на панели шифр, и люк распахнулся. За ним оказался короткий туннель — шлюз, сообразил Осри, — и еще один люк, панель которого тоже светилась зеленым. Марим шла первой, не забыв, однако, тщательно задраить люк за собой. Осри с брезгливостью заметил, что ступни её черного цвета. «Она что, никогда их не моет?»
Второй люк пропустил их в большую пещеру — метров триста на двести; свод её терялся далеко в высоте за парившими метрах в десяти над ровным каменным полом плафонами освещения. Справа от них массивная металлическая дверь с утопленным в пол низом закрывала, судя по всему, вход в пещеру.
- Предыдущая
- 62/100
- Следующая