Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретная страсть - Смит Бобби - Страница 78
Глава 13
В старом залатанном платье, стараясь не выставлять напоказ поношенные туфли, Эллин сидела на краешке обитого красным бархатом стула и пила чай, которым угостила ее Бетси. Прайс и Дарнелл пошли помогать Купу перенести вещи из экипажа, и Эллин осталась наедине с Бетси.
— Я очень благодарна вам за то, что вы приняли меня, — сказала она.
— Будьте как дома, Эллин. Прайс так много рассказывал о вас, что мне кажется, мы давно знакомы. — Бетси дружески улыбнулась ей.
Теперь она понимала, почему Прайс влюбился в эту девушку. Она была настоящей красавицей — с темными длинными густыми волосами и зеленовато-карими умными выразительными глазами. Да, подумала Бетси, у него хороший вкус. Но почему Эллин столько времени не давала о себе знать? Прайс так переживал.
— У вас чудесный дом, Бетси. Вы давно живете здесь? — спросила Эллин, восхищаясь камином из черного мрамора и мебелью орехового дерева.
— С тех пор как мы поженились пять лет, — сказала Бетси. — Однако дом не всегда был таким. Я постепенно приводила его в порядок, комната за комнатой.
— Вы великолепно потрудились.
— Благодарю. — Бетси зарделась от удовольствия. — А как выглядит Ривервуд? Прайс говорил, что у вас огромный дом.
— Да… — согласилась Эллин, делая маленький глоток чая, — он очень большой. У нас шестнадцать комнат. До войны дом был местной достопримечательностью, но сейчас…
— Дела действительно так плохи?
— Хуже некуда, — печально ответила Эллин. — Я делала все возможное, чтобы как-то поддержать хозяйство.
— И тебе многое удалось, — вмешался Прайс, присоединившись к женщинам вместе с Кулом.
Куп налил себе и другу по стаканчику виски, и Прайс сел на стул рядом с Эллин. Она улыбнулась ему с нескрываемым обожанием.
— Вы хотите сказать, что сами работали на плантации? — изумилась Бетси.
— Фактически да. Дело в том, что рабы сбежали почти сразу же, а мой отец и брат были убиты на войне. Поэтому, кроме меня, некому было заниматься хозяйством.
— Примите мои соболезнования относительно вашего отца и брата. Наверное, вам пришлось несладко.
— Труднее всего было обеспечивать семью продуктами. Мой дед по возможности помогал мне, но он врач и потому много времени проводил в больнице в Мемфисе.
— А ваша мать? — спросила Бетси. — Она помогала вам?
— Моя мать… — Эллин тяжело вздохнула, взглянув уголком глаза на Прайса.
— Ее надо видеть, чтобы понять, кто она такая, — добавил Прайс.
— Почему? Что она собой представляет? — поинтересовался Куп.
— Она очень красивая женщина, — начала Эллин и замолчала, не в силах продолжать. Поставив чайную чашку и блюдце на маленький столик, она повернулась к Прайсу. — Ты знаешь, что она сделала после твоего отъезда?
Прайс сузил глаза.
— От нее можно ждать что угодно. И что же она сделала?
— Прежде всего она отослала Дарнелл в город, и я не могла узнать от нее правду о том, что произошло той ночью. А потом она перехватывала наши письма, и только на прошлой неделе после большого скандала мне стало известно, что ты писал мне.
Прайс был потрясен.
— Неудивительно, что ты стала сомневаться во мне. — Взяв руку Эллин, он пожал ее ободряюще. — Не беспокойся, мы больше не будем иметь с ней дело.
— Постойте! О чем вы говорите? — спросил Куп.
— По-видимому, Прайс ничего не рассказывал вам о том, что произошло в Ривервуде, — предположила Эллин.
— Нет, но ты продолжай, если хочешь сама рассказать, — предложил Прайс.
Эллин немного расслабилась и откинулась на спинку стула.
— Моя мать смертельно ненавидит янки. Она даже не позволила принять Прайса в большом доме, когда он был ранен, и мне пришлось поместить его в домике надсмотрщика.
— Вы действительно вытащили его из реки? — осведомился Куп.
Эллин кивнула:
— Это был ужасный день. Дедушка отсутствовал, а мать пришла в бешенство, обнаружив, что это офицер-северянин. — Эллин посмотрела на Прайса извиняющимся взглядом, затем продолжила свой рассказ: — С помощью Фрэнклина, мужа Дарнелл, мне удалось перевезти его.
— Я буду вечно благодарен тебе, — тихо сказал Прайс.
Эллин покраснела от такого признания.
— Мать была крайне недовольна тем, что я стала ухаживать за Прайсом, и даже выгнала меня из дома, пока дед не вернулся из города. К тому времени я и Прайс полюбили друг друга.
— Вы ведь были помолвлены с кем-то другим, не так ли?
Эллин кивнула:
— С Родом Кларком. Когда мать узнала о моих отношениях с Прайсом, она постаралась сделать все возможное, чтобы разлучить нас. И ей это почти удалось.
— Слава Богу, Дарнелл рассказала тебе, что произошло на самом деле.
— Узнав об этом, я начала регулярно писать тебе, но мать перехватывала все мои письма. Наверное, ты очень злился?
— Не столько злился, сколько беспокоился, — уверил ее Прайс.
— Как вы решились уехать, в конце концов? — поинтересовалась Бетси.
— Вернулся мой жених, и я порвала с ним. Осталась только одна проблема — от Прайса не было никаких известий, и я не знала, что мне делать. — Эллин сделала паузу. — Особенно после того, как я обнаружила, что у меня будет ребенок.
— Вы беременны? — восторженно спросила Бетси. — Как это чудесно!
Эллин почувствовала облегчение.
— Я беспокоилась, что это вызовет у вас неодобрение.
— Ни в коем случае. — Бетси подошла к Эллин и обняла ее. — Прайс очень любит детей. Видели бы вы, как он занимается с нашим сынишкой Джейсоном. Это просто удивительно. Я от души рада за вас.
— Благодарю. Я тоже счастлива теперь, когда наконец снова встретилась с Прайсом. Правда, мы едва не разминулись.
— Да. Дед помог Эллин сесть на пароход, отправляющийся на север, и она прибыла вчера вместе с Дарнелл в Олтон. Кевин сказал ей, чтобы она зашла в офис на следующий день, то есть сегодня, и ничего не сообщил мне об этом, — пояснил Прайс улыбаясь. — И вот сегодня днем, когда я вернулся из поездки, догадайтесь, кто поджидал меня в моем кабинете?
— И кто же?
— Мэри Энн.
— Мэри Энн! — несказанно удивились Куп и Бетси. — Не может быть!
— Но это действительно так. И прежде чем я понял, зачем явилась сюда эта девица, как она повисла на мне и поцеловала меня.
- Предыдущая
- 78/112
- Следующая
