Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-обманщица - Смит Бобби - Страница 4
Джек не знал, каким образом судьба ухитрилась свести их в одном салуне в один вечер, но очень обрадовался этой встрече. Ему давно хотелось увидеть Люка.
— Похоже, я знаю тебя, друг, — довольно громко произнес Джек.
При звуке низкого мужского голоса Люк внутренне напрягся. Уже не однажды его приветствовали подобными словами, после коих начиналось… В голосе, который только что раздался, Люк различил знакомые нотки, и это его еще больше встревожило. Несомненно, с человеком, который окликнул его, он уже встречался. Тут Люк спохватился, что оставил свое оружие в гостинице, и у него неприятно засосало под ложечкой.
— Я новый человек в этом городе, — спокойно произнес Люк, не оборачиваясь.
После этого Люк аккуратно поставил стакан на стойку и стал медленно поворачивать голову в сторону говорившего. При этом он старался держать руки подальше от туловища и вообще не делать резких движений, чтобы тот человек не воспринял случайно его действия, как попытку использовать оружие.
— Я это заметил, — произнес Джек.
Наконец, Люк смог хотя бы уголком глаза увидеть того, кто с ним говорил. Им оказался высокий темноволосый мужчина, вся фигура которого дышала силой и властью. Он и револьвер носил так, будто родился вместе с ним. И вот Люк повернулся к нему так, что их взгляды встретились.
Внезапно незнакомец, который, по мнению Люка, вел дело к потасовке, улыбнулся.
— Какого черта ты торчишь в Остине, Люк? — спросил он.
— Джек! — радостно воскликнул Люк. — Не могу поверить!
— И я тоже, — продолжал улыбаться Джек.
Внутреннее напряжение, которое испытывал Люк всего минуту назад, полностью исчезло, и он радостно уставился на приятеля, которого не видел со времен войны.
Стиснув ладони в рукопожатии, они свободными руками с энтузиазмом колотили друг друга по спине.
При этом многие из посетителей салуна с облегчением вздохнули, поскольку еще минуту назад им казалось, что без стрельбы здесь дело не обойдется.
Джек заказал виски и вместе с Люком уселся за столик в отдаленном углу, чтобы поговорить о том, как они жили все эти годы вдали друг от друга.
Их юность прошла в Джорджии, и они несколько лет подряд дружили. Джек вырос на плантации в Ривервуде по соседству с поместьем Мейджорсов «Белгров». Они потеряли друг друга во время войны. Получилось так, что, когда Люк вернулся в родной дом, Джек покинул свою плантацию.
— Последнее, что я узнал от соседей, это о твоем отъезде в Техас, — произнес Люк, все еще радостно переживая приятную неожиданность.
— Здесь я и задержался, — кивнул в знак согласия Джек. — А в Ривервуде ничего не сохранилось, люди Шермана сожгли плантацию дотла. Потом я узнал, что отец умер… Из всей моей семьи выжили только мама да сестра Элли с мужем Чарльзом. Нам ничего не оставалось, как упаковать уцелевшие вещи и уехать. Мы обосновались недалеко от Гальвестона. Элли со своей семьей до сих пор живет там, мама несколько лет назад умерла.
— Мне очень жаль, — искренне произнес Люк, который всегда уважал миссис Логан.
— Мне тоже, — кивнул Джек. — Я всегда навещаю Элли и Чарльза, когда оказываюсь в их краях. Но теперь это случается не слишком часто. Сейчас я рейнджер, а ты кто? Что произошло в твоей жизни после войны? Мы заезжали в «Белгров» и видели, что дом все еще стоит. Меня огорчил рассказ Клариссы о твоей матери.
Воображение живо рисовало Люку то, о чем говорил Джек. Он отпил виски и посмотрел на друга детства.
— Мой брат Дэн и отец так и не вернулись с войны, — с грустью произнес он.
Друзья обменялись понимающими взглядами. Каждый из них видел ужасы жестоких боев и из собственного опыта знал, что такое смерть, что такое разрушения.
— А что стало с «Белгровом» и с Клариссой?
— К тому времени, когда я там оказался, имение уже было продано, а Кларисса вышла замуж за нового хозяина имения. Она как-то говорила мне, что мечтала быть хозяйкой «Белгрова», и ее мечта осуществилась.
Джек удивленно посмотрел на друга. Он считал, что Кларисса любила Люка и намеревалась дождаться его с войны. Перед уходом Люка на войну они были помолвлены, и оба выглядели счастливыми.
— Как она тебе это объяснила? — спросил Джек.
— А что она могла объяснить? — с горечью заметил Люк. — Между нами все кончено.
Да, именно измена невесты заставила Люка порвать все связи с землей, которую считал родной. Именно тогда он и уехал из Джорджии и никогда больше не навещал родовое имение.
— И чем ты занимался после того? — спросил Джек, пытаясь отвлечь друга от невеселых мыслей. — Это правда, что я о тебе слышал?
— Смотря что ты слышал, — уклонился от прямого ответа Люк.
— Ходят слухи, что ты не прочь пострелять, — уточнил Джек. — Даже очень не прочь.
— Если тебя это интересует, то я скажу, что меня нигде не разыскивают, — хмуро заметил Люк.
— Меня интересует не только это, — пожал плечами Джек. — Но я рад слышать от тебя эти слова. Мне неприятна сама мысль о том, что когда-нибудь буду вынужден охотиться за тобой.
Джек усмехнулся и отпил виски.
— Да, было бы забавно, — улыбнулся и Люк. — Но можешь не волноваться в отношении моей репутации, те времена прошли.
В юности они вместе тренировались в стрельбе, и оба гордились своими достижениями.
— А ты уверен в том, что прошли? — пристально посмотрел Джек в глаза друга.
Он не случайно задал этот вопрос, поскольку знал, как трудно Человеку, промышлявшему револьвером, бросить свое занятие.
— В Гальвестоне я выиграл в покер ранчо и сейчас направляюсь туда, — сказал Люк. — Я собираюсь там обосноваться.
И он подробно рассказал приятелю обо всем, что знал о ранчо, хотя знал он о нем очень мало. Оно находилось недалеко от Дель-Фуэго, его поголовье состояло из нескольких коров и лошадей.
— Пусть поголовье и небольшое, зато все это теперь принадлежит мне, — выразительно произнес Люк.
— Я рад, что тебе так повезло и ты решил изменить свой образ жизни, — проговорил Джек, поднимая стакан с виски. — Выпьем за твое будущее. Кстати, как называется это место?
— Я назвал его «Троицей», — ответил Люк. — Это потому, что я выиграл его тремя тройками.
— Наверное, это была адская игра в покер, — сочувственно посмотрел Джек на друга.
— Ты прав, — подтвердил Люк. — Но она того стоила. Теперь «Троица» мой дом, и я собираюсь в нем остаться.
— Но ты ведь даже не видел ранчо, — пожал плечами Джек.
— Это не имеет значения, — тяжело опустил Люк кулак на стол. — Ранчо мое, и теперь никто и ничто не отберет его у меня.
В его голосе отчетливо прозвучали нотки ярости, и у Джека не возникло ни малейшего сомнения в том, что Люк сдержит свое слово. Джек всегда восхищался отвагой и храбростью своего друга. Да, очень трудно покончить со своим прошлым одним ударом, но если кто и мог это сделать, то, несомненно, Люк.
Разговор друзей затянулся далеко за полночь, поскольку им было что вспомнить. И они убедились, что стали совершенно разными людьми, и поняли, что прошлого уже не вернуть.
Расстались они под утро, а с рассветом Джек уехал. Рейнджеры отправились на собрание в Уэйко. Прежде чем друзья детства расстались, они договорились поддерживать друг с другом связь. Им казалось, что они смогут сделать это.
Двух-трех часов Люку оказалось вполне достаточно для того, чтобы отдохнуть, и он продолжил свой путь в Дель-Фуэго. С каждой оставшейся позади милей он все сильнее чувствовал, как в нем возрастала привязанность к земле Техаса. В окружавших его просторах таилось нечто такое, что глубоко затронуло его душу и вызвало желание пустить здесь корни. Да, судя по всему, в этих краях человек вполне мог преуспевать и жить радостной жизнью.
Нетерпение, которое достигло теперь такой силы, возникло еще несколько дней назад. Тогда Люк постарался не заметить его, так как ему пришлось пережить в своей жизни слишком много разочарований. Но теперь он дал, наконец, волю своим чувствам, и они прорвались наружу с неожиданной для него силой. Так, когда Люк достиг ручья, обозначавшего восточную границу его новых владений, его охватила дрожь.
- Предыдущая
- 4/77
- Следующая
