Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грех и любовь - Смит Барбара Доусон - Страница 28
Присутствующие восторженно захихикали. Итан тоже растянул губы в улыбке, но внутри у него все клокотало от бешенства. Джейн с Киблом удалились. Такой смешной пары Итану еще никогда не приходилось видеть. Джейн была на целую голову выше виконта, хотя он выбрал обувь с высокими каблуками и завил пышные локоны Она стройна, как тополек, он — жирный, как боров. Она невинна, как младенец, он — развратен, как сам дьявол.
Мужчины, толпившиеся вокруг Джейн, отправились искать себе партнерш, оставив Итана наедине с его мрачными мыслями. Джейн сама не знает, что творит, поощряя этого подонка Кибла. Как ни умна она, но выросла в деревне и совершенно не знает мужчин. При первой же возможности этот Кибл увлечет ее в темную комнату и запустит руки под юбку.
Правда, Итан и сам только что был не прочь это сделать, но он — другое дело. Просто в нем взыграла кровь, примитивная реакция мужчины на женщину. Однако у него хватит ума не действовать под влиянием порывов — по крайней мере не всех. Он всегда искал и находил себе любовниц среди женщин опытных и светских. И никогда не охотился за двадцатишестилетними старыми девами, даже если им давно уже пора показать, что такое настоящий поцелуй.
Как же, покажешь ей! Да эта Джейн ему язык откусит!
— Итан, дорогой! А я повсюду тебя ищу, — раздался за его спиной женский голос.
К Итану подошла ослепительная блондинка. Улыбаясь, она прижалась пышной грудью к его руке.
Итан попытался припомнить, кто это такая И вдруг его озарило. Вечеринка Грандиозная пьянка.. Он просыпается наутро с жуткой головной болью… Рядом с ним — ' — вот эта белокурая красотка, а в спальню врывается Джейн.
— А, Клодетта… — протянул он.
— Клодия, — поправила она его, игриво стукнув по руке. — Неужели ты забыл ту ночь? — капризно проворковала она, недовольно выпятив нижнюю губу. г А вот я помню, как быстро ты отправил меня домой. И теперь начинаю думать, что слова, которые ты сказал мне перед моим уходом, на самом деле ничего не значили.
— Какие слова? — спросил Итан, ища глазами Кибла о Джейн.
— О том, что нанесешь мне визит, несносный ты мальчишка! — Прижавшись к нему еще теснее, она прошептала, — В последнее время меня некому согреть по ночам.
Итан, к своему удивлению, остался совершенно равнодушен к ее чарам, хотя обычно предпочитал разбитных женщин.
Но сегодня эта пышногрудая красотка лишь раздражала ею, поскольку отвлекала от обязанности охранять Джейн Да, он должен ее охранять, а не то она, чего доброго, выставит себя на посмешище.
Итан хотел уже извиниться и отойти, как вдруг сообразил, что Клодия может сослужить ему хорошую службу — подойти к Джейн поближе. Поднеся ее изящную, затянутую в перчатку руку к губам, он запечатлел на ней поцелуй и, улыбнувшись самой чарующей улыбкой, на которую только был способен, сказал:
— Прости, что так долго не давал о себе знать. Разреши пригласить тебя на танец.
«А он, оказывается, времени даром не терял. Быстро нашел себе партнершу», — подумала Джейн.
Стоя в шеренге танцующих, Джейн исподтишка следила за Итаном. Красив, ничего не скажешь Широкоплечий, статный, в элегантном темно-синем фраке. Рядом с ним — хорошенькая блондинка. Где же она ее видела? И вдруг Джейн как громом поразило. Она так и ахнула, и краска стыда залила ей щеки.
Уэссекс… Спальня Идана… Утро, когда она ворвалась туда, чтобы сообщить ему о Марианне…
Джейн почувствовала нарастающее возмущение. Он шествует рядышком с публичной девкой на виду у всего светского общества! Ну и нахал!
— ..мисс Мейхью.
Глубоко задумавшись, она машинально выполняла сложные па контрданса. Приблизившись к лорду Киблу, как того требовал танец, она поняла, что он к ней обращается, лишь заметив недовольную гримасу на его одутловатом лице.
— Прошу прощения, милорд, — извинилась она. — Я не слышала, что вы сказали. Слишком сосредоточилась на выполнении па. Боюсь ошибиться.
— Я лишь отметил, что вы прекрасно танцуете. Легко и изящно, как ангел, порхающий над землей.
Комплимент был настолько нелепый, что Джейн едва не расхохоталась Киблу в лицо. Не мог же он не заметить, что она то и дело сбивается.
— Благодарю вас, — ответила она. — И все же разрешите дать вам совет: берегите ноги.
Прыгая вокруг Джейн, как того требовал танец, Кибл весело хохотнул.
— Какая вы забавная! Этому Чейзбурну нужно задать хорошую взбучку за то, что прятал вас в Уэссексе, так далеко от нас.
— Прятал? Какая чепуха! Вы говорите так, будто я из его гарема.
— Прошу меня простить, я не хотел вас обидеть. Мне только хотелось бы знать, как долго вы с ним знакомы.
— Мы с лордом Чейзбурном соседи. Много лет назад наши матери дружили. Это единственное, что нас объединяет.
Кибл разочарованно скривил толстые губы.
— А я-то надеялся, что вы расскажете мне что-нибудь особенное. Вам приходилось бывать на вечеринках в поместье Чейзбурна?
— Нет.
— А скажите мне, — продолжал великосветский сплетник, понизив голос, — вы когда-нибудь встречались с его бывшей женой? С леди Порцией… которая, как я слышал, вовсе не леди.
— Я…
В этот момент, к облегчению Джейн, танец развел их на несколько секунд в разные стороны. Не хватало еще обсуждать с посторонними леди Порцию. Достаточно и того, что придется каким-то образом заманивать Итана в сад, а это, похоже, будет очень нелегко. , Никому и никогда — и меньше всего Киблу — она не станет рассказывать о своих грустных девичьих годах, когда была по уши влюблена в мальчишку, смеявшегося над ее пристрастием к чтению. Она навсегда сохранит эту тайну в своем сердце.
Охваченная острым желанием взглянуть на Итана, Джейн бросила взгляд на шеренгу танцующих. Итан о чем-то весело болтал со своей партнершей, глядя на нее с призывной улыбкой, как никогда не смотрел на Джейн. Вот он повернул голову в ее сторону, и улыбка исчезла с его лица.
Похоже, ее превращение из скучной старой девы в светскую красавицу ничуть не обрадовало его, а, наоборот, вызвало раздражение.
У Джейн упало сердце. Пока она ждала начала бала, горя желанием поскорее увидеть Итана, занятого встречей гостей, ей представили одного за другим целую вереницу мужчин, и она была приятно удивлена интересом, который они выказали к ее особе. Она вела себя так, как ей посоветовала леди Розалинда: стояла, кокетливо обмахиваясь веером, слушая их великосветскую болтовню. Но как ни приятно ей было ощущать на себе восторженные взгляды, они ей были не нужны. Лишь в глазах одного мужчины жаждала она увидеть восхищение.
И когда она заметила, что Итан, не отрываясь, смотрит на нее с порога, а затем, пробиваясь сквозь толпу гостей, направляется к ней, в сердце ее вспыхнула надежда. Взгляд его темных глаз, пристальный, восхищенный, казалось, пронзал ее насквозь, и сердце ее затрепетало.
Но вдруг он узнал ее. И свет погас в его глазах. Взгляд их стал безжизненным и холодным…
Лорд Кибл склонился перед Джейн в поклоне. Она тупо смотрела на его лысеющую макушку, не понимая, зачем он это делает, и вдруг сообразила — танец закончился Поцеловав ей руку чуть более пылко, чем требовалось, лорд Кибл сказал:
— Я польщен тем, что вы выбрали меня партнером для вашего первого танца, Джейн. Могу я звать вас по имени?
Вежливо высвободив свою руку, Джейн бросила взгляд через плечо, однако Итан уже скрылся в толпе.
— Как пожелаете, — ответила она Киблу.
— Я чувствую себя так, словно знаю вас всю жизнь, — затараторил он. — Не сочтите за наглость, но не хотели бы вы немного прогуляться со мной по дому? Чейзбурн-Хаус просто великолепен. Я мечтаю вам его показать.
Джейн должно было польстить, что ей оказывают такие знаки внимания, но, взглянув лорду Киблу в глаза, она содрогнулась — такая в них плескалась неприкрытая похоть.
— Благодарю вас, милорд, — ответила она, — но я вижу, к нам направляется достопочтенный мистер Даксбери. Следующий танец я обещала ему.
- Предыдущая
- 28/80
- Следующая
