Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй контракт (СИ) - Гертов Игорь - Страница 62
И мысль: «Как здорово, что я закрыл переход в тронный зал». И сразу вторая, заставившая задергаться.
— Так, гвардейцы! Да вылезьте из своих нор, иначе за Советом отправитесь! Вы, трое! Перекрыть главный вход в приемную. Ты, чумазый, вытерся быстренько и побежал за офицером СБ, и дальше. Хоть одного нормального офицера Гвардии сюда, быстро!
Хлопок перехода, потекла короткая шеренга деги в серебристой форме. Боевая группа. И та, б… в парадную форму вырядилась. Но этим хоть не требуется объяснять, что именно делать. Руайнон занял место за спиной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Джек, успокойтесь, пожалуйста. Мы не можем работать во дворце в обычной одежде.
Джек только рукой махнул. Пришли? Значит всё в порядке.
Но первым до приемной добрались не сестрички, а «братишка».
— Деги! Стоять!
Пятерка, рванувшая к мерцающему пятну перехода, замерла на месте.
— Что здесь происходит? Ты кто?
Если бы Джек не был знаком с этим человеком, то, пожалуй, испугался бы. Силен магистр. Артор увеличил энергию на щитах, физическая защита стала мерцать полупрозрачными пластинами доспехов.
— Господин Сойнан, произошло обновление Знака. Неш жива и с ней всё в порядке. Старшие офицеры охраны и СБ. несущие дежурство возле Неш, подтверждаются по стандартной формуле. Просьба не вмешиваться.
— Второй вопрос.
— Меня зовут Дзеном Верган, барон Глоу. Пляж и девочки. На них у меня по-прежнему не хватает времени. И вашему соседу и другу… привет.
Минута молчания. Кивок. Разговор на пляже вспомнил.
— Забрал у Зидо его игрушку? И как пить дать, вместе с головой. Хе-хе. И традиционный вопрос.
— Ответ тот же. Обмен информацией. Возможно есть те, кто вас заинтересует, помимо… самого предмета.
— Фух. Как мне эта вся возня…
Джека аж подбросило.
— Скажи-ка эти слова Тралону, Ирвин. Точнее, тому, что от него осталось… Как тебе надоело и вообще. Чистоплюи. «Не моё дело»…
Ирвин Сойнан обернулся… и промолчал. Пауза получилась заметной.
— Что с Тралоном?
Джек подумал, что текущий момент, не самый плохой для того, что он придумал.
Связь…
«Дом, одну из теней — ко мне. Сейчас». — И сразу легкое колебание перехода за спиной.
— Слушаю, хозяин.
— Героль… — Ну, кто же еще мог явиться во дворец? — Перестань изображать. Объясни лучше господину Ирвину, на какой именно стадии застрял магистр Тралон. И чем это ему грозит. Другая информация, только с моего личного разрешения.
— Принято. Господин Наместник…
Этот титул кое о чем напомнил Джеку.
— Минутку. Этот титул… насколько я понял, господин Чемт, имеет такой же? Отлично, значит и он в гости заглянет. Попросите его не бузить и спокойно дождаться, пока соберутся все действующие лица. И… похоже, я сейчас немного занят.
Подошел офицер Гвардии. Если старше по званию никого нет, значит этот и будет принимать командование. Ну и подтверждаться у Неш на обновленном Знаке.
Пара гвардейцев возле входа переговаривалась, старательно отворачивая лица от зала.
— Это был герцог Ирвин?
— А? Ты, чудило, ну кто еще может, вот так вломится во дворец? Старший охраны сам с трудом сдерживал удивление. А ошарашенный гвардеец, не смущаясь, переживал эпохальное событие. САМ ИРВИН.
— Похоже, не так всё и плохо.
Джек возможно, посмеялся бы, услышав свежую сплетню. Верган построил Ирвина. И тот отправился на лавочку, ждать своей очереди. Разговор видели пол-сотни глаз, а слышали лишь те, для кого этот разговор предназначался. И на вежливые расшаркивания никто не обращал внимания.
«Джек, я эту мелкую сейчас прибью. И кто-то будет недоволен».
Кант транслировал раздражение.
«Кто-то» вздохнул и прервал разговор с новоиспеченным командиром Гвардии. Короткий шаг… и госпожа то Ланге, безуспешно пытающаяся прорваться мимо Канта в зал, практически уткнулась грудью, в вытянутую руку.
— Успокойся, пожалуйста.
— Я те башку сейчас откручу, ты чего здесь натворил, идиот?
— Эй, сперва успокойся. Келон тебя… такую, не пропустит. Черт… Да ты сейчас стружкой по паркету полетишь.
— У… убери келон, придурок.
Неизвестно чем бы всё закончилось, но тут пришла старшая сестра. В традиционно помятом доспехе.
— О. Замечательно. Рона, объясните сестре, пожалуйста, что для входа в зал, при экстренных ситуациях, есть специальная процедура.
— Мы знакомы?
— Магистр Верган, барон Глоу.
— О как. Что-то мне это всё напоминает.
— Угу. Бардак в приемной всегда кому-то, что-то напоминает.
— Успокойся Рис. И делай, что говорят. Когда келон работает, его криком не возьмешь. Рона Белая, генерал, Советник Королевы.
— Тирисса то Ланге, Советник Королевы.
Вежливый жест руки. И насмешливый зевок Канта.
— Прошу.
Еще через тридцать минут появился старший офицер СБ и наконец-то организовался остаток гвардейцев.
— Ахрененно у вас здесь Королеву охраняют. Офицер! Ваши люди уже работают? Ну что ты на меня смотришь? Половина чиновников в расход пошла. Что я тебе должен рассказать еще? Что ты первый СБшник за тридцать пять минут? Знак восстановил структуру. Те, кто пользовался дополнительными условиями — трупы. Понятно?
Специалист испуганным совсем не выглядел. И растерянным тоже.
— Магистр. Сейчас дело не в этом. Я не подниму Службу. У нас… достаточно сложные отношения. Меня просто никто не станет слушать.
Спокойно и по делу. Надо запомнить имя.
— Кого станут слушать?
— Если бы найти Ненкилла…
Джек даже опешил. Вот так просто? Хотя… почему — просто? Люди Зидо и те, кто мешал ему воплощать собственные фантазии, сейчас не у дел. Чистку перед приходом Джека во дворец проводили все, в том числе и сам Ненкилл. Связь…
— Ненкилл будет здесь. Собирайте специалистов. Будут озвучены обязательные условия. Они будут жесткими. Для всех без исключения, в том числе, самого Ненкилла. Отправьте пару толковых офицеров к гвардейцам. Объявите химическую тревогу… или что-то похожее. На сутки, всех прочь из дворца, кроме охраны. Ненкилл появится — подтвердит. Минут двадцать. Он вне доступа.
— Вы с ним знакомы?
— Да. Иначе я бы не обещал вам его присутствие.
Хлопок за спиной.
— О, Борат! А где твой шеф?
— Господин Верган, Ненкилл сказал, что захватит документы и сразу перейдет. Деги приготовили полный караул.
— Связь выдать всем. Отдельный сектор для каждой группы во дворце. Дому постоянный доклад и анализ ситуации. И… Борат, объясните этому офицеру, кто я и что именно будет происходить. Но всё это — с той стороны двери приемной.
В зал уже втекал основной состав королевской охраны. В традиционной парадной форме.
— Руайнон, получилось немного не так, как я планировал. Выбора не было.
— Все, что происходит, уже записано Солом. И не в наших силах ему возражать.
Ну… тоже подход.
— Неш уже в сознании. Топай подтверждайся на старшего личной охраны.
— Я?
— А кто? Ну не я же, в самом деле… юмористы.
— Только временно.
Возможно у него собственные планы. Он выбрал свою дорогу.
— Найди самого толкового специалиста. Оптимально — не местного.
Кивок. Если бы Джек знал, кого именно найдет глава деги, он бы изменил формулировку. Точно.
— И чего тебе не сиделось в Синти?
Подошли Ирвин с Монаном. Похожи, честное слово.
— Да сиделось там. И очень неплохо. Пока Зидо в гости не пришел. Очевидно, командиры Гвардии, личной охраны и начальник СБ подойдут в ближайшее время. Но их дело — выполнять то, что вы решите. Кого забыли?
— Сильные позиции у Торвиса. Стоило бы позвать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Магистр Монан, герцог Чемт, традиционно корректен.
— Труп. Пепел в тронном зале пока не убирают, мало ли. Там накрылся Малый Совет. Девять человек.
Пауза. Отрицательный жест. Вот и хорошо. Есть еще барон Гевар, но Наместники решили его в расчет не принимать? Им виднее. Джеку, этот тип, совершенно фиолетов.
- Предыдущая
- 62/98
- Следующая
