Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теодосия и жезл Осириса - Лафевер Робин - Страница 39
Исида идти в катакомбы по-прежнему не желала, поэтому мне пришлось спуститься по ступеням одной. Сойдя в подвал, я замерла, к своей радости, не услышала зловещего шелеста, шороха или вздохов и только после этого зажгла газовые рожки.
Мумии стояли на том же месте, где я их оставила. Хороший знак. Очевидно, Хаос еще не активировал жезл. Пока.
Я вытащила из кармана первый амулет и надела его на шею Рахотепа, могущественного жреца времен Третьей династии, повторяя при этом шепотом свое заклинание. Затем перешла к следующей мумии, снова надела амулет и прошептала заклинание, и так далее, пока не закончила со всеми семью.
Выполнив самую неприятную часть задания, я поднялась из подвала наверх и остановилась возле входа в Зал статуй, за которым находился Египетский зал. Там, внутри, все тени казались сегодня более темными, чем обычно, а в воздухе ощущалась затаенная угроза.
Я готова была поспорить (только не с кем было), что одна из приходивших в музей мумий оставила после себя свое ужасно раздраженное, недовольное пробуждением акху. Нужно будет уничтожить мут и посмотреть, нельзя ли поймать акху в ловушку.
Но это все, конечно, не сегодня, а как-нибудь в другой день. Я глубоко вдохнула, произнесла короткую молитву и поспешила вперед через зал, стараясь не смотреть ни влево, ни вправо. Шорохи становились все громче, и боковым зрением я заметила, что из темных углов вылезают тени и начинают приближаться ко мне.
Я прибавила шаг, едва не переходя на бег, и, наконец, влетела в Египетский зал.
Не скажу, чтобы обстановка здесь была намного лучше, точно так же отовсюду доносились поскрипывания, потрескивания, шорохи. Очень похоже на те звуки, которые издает бьющая в стекла или трущаяся о стены дома листва, правда, если внимательно вслушаться, за этими шорохами можно было различить и едва слышные голоса, то ли умоляющие о чем-то своих богов, то ли посылающие проклятья.
Ладно. Чем скорее начнешь, тем быстрее закончишь. Я начала с мумии Ипуки, чиновника при дворе фараона Сети I, период Нового царства. Я надела ему на шею «Кровь Исиды» так, чтобы амулет оказался прямо под горлом мумии, а затем спрятала его под краем полотняного бинта. Недолго полюбовавшись на свою работу, я перешла к следующей мумии. Это был Сутен-Ану, писец фараона Сенусерта I.
Так я и продолжала переходить от мумии к мумии, стараясь все делать как можно быстрее.
Сложнее всего было с разбинтованными мумиями, глядевшими на меня тусклыми остекленевшими глазами, злобно скалившими свои щербатые рты. «Не смотри на нее, не думай о ней», – повторяла я себе, надевая амулет на шею Хенуттави, жрицы храма богини Секхмет, период Одиннадцатой династии. Закончив, я поспешно отдернула руки, чтобы как можно меньше потревожить «ба», дух Хенуттави, если он все еще витает рядом.
Дойдя до Хенева, визиря царицы Собекнеферу, я уловила голоса и замерла, прислушиваясь.
К счастью, это оказались голоса моих родителей, и я вернулась к своей работе. Надевая амулет на шею Мери-Тави (царский архитектор и жрец бога Птаха), я почувствовала, как дрожит моя рука. Слава богу, эта мумия была последней.
Совершенно выбившаяся из сил, я поспешила в свой чулан, надеясь, что успею поспать хотя бы пару часов.
Глава двадцать первая
Неожиданное открытие
Рано – ох, как рано утром! – меня разбудил негромкий стук в дверь чулана.
– Кто там? – спросила я, садясь в своем саркофаге и протирая глаза.
– Это мисс Шарпи, лежебока.
Звук голоса мисс Шарпи пробудил меня не хуже вылитого на голову ведра ледяной воды. Может быть, именно на такой эффект она и рассчитывала.
Я выбралась из саркофага и поспешила к умывальнику, крикнув по дороге:
– Входите!
Услышав, как за моей спиной открылась дверь, я стала нащупывать рукой полотенце, не нашла и вытерлась висевшим на крючке запасным передником.
– Теодосия, ты еще только встаешь? О боже!
Мисс Шарпи осмотрела мой чулан и заявила, презрительно скривив губы:
– Это недопустимо. Каждый знает, что спальня должна быть просторной, сухой, хорошо проветриваемой. А не таким тесным, сырым и душным закутком, как этот, – она подбоченилась и покачала головой. – Мы просто обязаны как можно скорее перебраться из этого музея, пока не слишком поздно.
«Не поздно для чего?» – хотела спросить я, но не спросила, зная наперед, что мне очень не понравится ответ мисс Шарпи. Так что я молча проследовала вслед за своей гувернанткой в библиотеку и вынуждена была приступить к занятиям, так и не позавтракав. («Соням и лентяйкам завтрак не положен!» – вот точные слова мисс Шарпи, если вам интересно.)
Правда, была одна вещь, которая несколько скрасила это унылое утро. Прикинувшись, что перевожу «Буколики» Виргилия, я открыла вложенный в книгу гримуар Морибундуса и погрузилась в чтение.
Хотя я очень неплохо знаю латынь, сквозь этот текст мне приходилось продираться с трудом. Морибундус, нужно признать, писал весьма несвязно, то и дело перескакивал с предмета на предмет, а о древних тайнах говорил так, что понять его могли только немногие, посвященные в них. И все же, ближе к окончанию утренних занятий, я наткнулась, наконец, глазами на слово «baculu», что по-латыни означает «жезл». Ага, наконец-то Морибундус заговорил о жезле Осириса! Парой строчек ниже мой взгляд выхватил слово «necro».
Чтобы перевести его, мне не нужен был словарь. Приставку «некро» я хорошо знала по таким словам, как «некрополь» и «некромант». «Некро» означает «мертвый». Меня охватило радостное предчувствие близкого открытия. Я продолжила читать, все сильнее волнуясь с каждой новой строчкой.
«Чтобы погасить пламя вечной жизни, переверни шакала на голову и дай Нуну полностью поглотить его».
Неужели Морибундус действительно утверждает, что жезл можно использовать не только для воскрешения, но и для убийства? Эта мысль была настолько ошеломляющей, что я даже подумала, не бросится ли мое состояние в глаза мисс Шарпи, и украдкой покосилась на нее. Нет, она ничего не заметила и продолжала невозмутимо читать книжку о женских добродетелях.
Нун был у египтян богом изначальных вод, в которых зародилась жизнь. Тут я неожиданно вспомнила рассказ Вигмера о том, как Рамсес III с помощью жезла сотворил «Туман войны» и разгромил своих врагов. Я вернулась к той же странице и еще дважды внимательно проверила свой перевод.
Перевод был не только верным, он – пусть в несколько туманной форме – объяснял, что, если перевернуть жезл и полностью погрузить голову шакала под воду, его можно использовать как орудие убийства.
А убийством слуги Хаоса займутся, конечно же, с большим удовольствием, чем воскрешением.
«Плохо дело, – подумала я. – Совсем плохо». Пока что жезл находится в руках Змей Хаоса всего лишь один день, но пройдет совсем немного времени, и они найдут ему подходящее (по их понятиям) применение.
Я должна немедленно поделиться этой информацией с Вигмером.
Я снова взглянула на мисс Шарпи. Как мне оторваться от нее достаточно надолго, чтобы передать свое сообщение Уиллу?
Если я попрошусь на прогулку, она наверняка мне откажет, просто из принципа. Значит, нужно добиваться своего окольными путями.
– Прошу прощения, – произнесла я, широко зевая.
– Прикрывай рот, когда зеваешь, – холодно проговорила мисс Шарпи, не отрывая глаз от книги.
Я могла бы сказать, что прикрывала рот, и она могла бы это заметить, если бы соизволила оторваться от своей книжонки, но не стала говорить. Вместо этого произнесла жалостным тоном:
– Простите, мисс Шарпи, но у меня начинает ужасно болеть голова. Можно, я пойду и прилягу?
Мисс Шарпи положила свою книжку на стол и внимательно посмотрела на меня.
– Думаю, нет. Маленькой мисс лежебоке дополнительный сон не положен. Для твоей головы полезнее будет прогулка на свежем воздухе. Одевайся.
- Предыдущая
- 39/63
- Следующая