Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник - Страница 51
— Ты любишь того, кем я был, — заметил я.
— Ты не изменился, — улыбнулся Трэм.
— Расскажи мне о том, кто я, — велел я.
— Не могу, — вздохнул светлый.
— Не можешь? — переспросил я. — Почему это?
— Я не хочу рисковать, — ответил Трэм.
— Чем рисковать? Голос сорвать боишься? — раздраженно поинтересовался я.
— Нет, — серьезно сказал Трэм, — я не хочу рисковать твоей жизнью, снова.
— При чем здесь моя жизнь? Как ты можешь рисковать тем, что тебе не принадлежит, рассказывая историю моего прошлого?
Трэм вздохнул и пожал плечами, жутко захотелось его прибить на этом самом месте, но сначала все‑таки вытрясти нужные сведения.
— Я хочу знать свое прошлое, расскажи мне то, что знаешь обо мне, — сказал я.
— Хорошо, — Трэм сдался. — Твое настоящее имя…
Но он не успел ничего произнести, послышалось хлопанье крыльев, и между нами оказалась Сильва, она громко завопила, я зажал уши руками, Трэм только поморщился. Вестница перестала кричать и приняла человеческий вид, она пару мгновений смотрела на меня, а потом опустилась на одно колено, склоняясь.
— Ты прервала важный разговор, Сильва, — недовольно заметил я.
— Прошу прощения, милорд, — произнесла она, — но я вынуждена была вмешаться. Вы не должны узнать свое прошлое из чужих уст, только вспомнить сами.
— С чего бы это? — поинтересовался я.
— Таково правило Испытания, — ответила Вестница.
— Что еще за Испытание? — переспросил я.
Сильва склонила голову и замолчала, не собираясь отвечать.
— Мне не нравиться ваше молчание, — заявил я.
— Милорд, если вы узнаете от него о своем прошлом, то сразу же погибнете, не пройдя Испытание, — произнесла Сильва.
— И что за Испытание ты мне тоже не скажешь? — уточнил я.
— Я не могу, простите, милорд, — она снова склонила голову.
— Мне от твоих извинений хочется только еще больше прибить тебя, — сказал я. — Убирайся.
Сильва превратилась в птицу и исчезла в ночном небе, а я обернулся к Трэму, он выжидающе смотрел на меня.
— Что касается тебя, я не стану больше ничего спрашивать, — произнес я.
— Прости, что не смог помочь, — отозвался он.
— Но и ты не заикайся о наших отношениях, — продолжил я. — Пока я не вспомню свое прошлое, между нами ничего не будет.
— Понимаю, — вздохнул Трэм.
Я покосился на него, но не стал ничего говорить, а сел на землю и стал спокойно есть. Все произошедшее меня сильно удивило и заинтересовало, из слов Сильвы следует, что я прохожу через какое‑то испытание, причем явно что‑то особое, и память вернуть я должен самостоятельно, иначе могу умереть. Но почему?
— Трэм, последний вопрос, — произнес я. — Это ведь меня ты искал, верно? Этот Кай — это я?
— Да, — помедлив, ответил он.
— Надеюсь, это не полное мое имя, — сказал я.
— Нет, сокращение для друзей, — усмехнулся Трэм.
— Это радует, — заявил я.
Глава 12
— Когда мы доберемся до Сентии? — поинтересовался я, лениво оглядываясь.
— Думаю, к вечеру завтрашнего дня мы будем на месте, — ответил Трэм.
— И как ты планируешь перейти через границу? — спросил я, взглянув на него.
— Ну… — задумался Трэм.
— Ты еще не знаешь? — раздраженно переспросил я.
— На месте разберемся, — заявил светлый, — в прошлый раз, когда мы переходили границу, у нас была одна очень полезная официальная бумажка, которая открывала нам все двери.
— Сейчас такого у нас нет, — вздохнул я. — У границы есть охранный пост?
— Сначала идет Сентия, а после нее охранный форт и магическая башня.
— Серьезная охрана, — оценил я. — Так боитесь темных?
— Вас действительно стоит опасаться, — усмехнулся Трэм, — вы можете ненависть превратить в абсолютно противоположное чувство.
— Говоришь по личному опыту? — фыркнул я.
— Ты же не собирался больше спрашивать меня о своем прошлом, — усмехнулся он, а потом продолжил прерванную тему. — Однако должен заметить, что открытого нападения со стороны Темной Империи давно не было.
— Оно нам надо, тратить свои силы на вас? — я пожал плечами. — Армия находится в боевой готовности, но нападать первыми мы не собираемся, война не выгодна нам.
— И то верно, — улыбнулся Трэм. — Наши земли вам не нужны, не думаю, что найдется что‑либо в Светлом королевстве, что заинтересует Темного Императора.
— Ну почему же, думаю, сокровищница вашего короля была бы интересным местом.
— Не сомневаюсь, — рассмеялся Трэм.
Внезапно за моей спиной зашевелился куст, а потом раздалось рычание. Трэм вытащил меч из ножен, я потянулся за саями, когда ощутил волну беспокойства от Риталь, и химера не за меня волновалась, а за то существо, что пряталось в кустах.
— Что‑то не так? — тихо спросил меня Трэм.
— Не знаю, — я спрыгнул с лошади и медленно направился к кустам, рычание стало громче.
Я сделал еще один шаг вперед, и рычание смолкло, а потом из кустов выпрыгнула мантикора, оскалившись и зарычав. Я замер, разглядывая существо, насколько я знаю, они водятся только на землях Темной Империи. Почему она здесь?
— Вилар, берегись! — я услышал крик Розы, а в следующий момент на автомате вскинул руку.
«Слеза духа» на моей груди вспыхнула алым и почернела, а потом лопнула, осыпавшись осколками на землю, а от моей руки отделилось темное пламя. Трэм поспешно спрыгнул с химеры и кинулся ко мне, опуская мою руку. Но пламя уже неслось к трем всадникам, Роза испуганно дернула поводья на себя, но внезапно перед ней выскочил Аларик, вскинув руки. Его белое пламя столкнулось с моим, раздался оглушительный взрыв, и нас с Трэмом отбросило назад. Я упал на что‑то мягкое, а потом услышал сдавленный хрип, начиная понимать, что свалился прямо на Трэма. Я поднялся и провел рукой в воздухе, подул легкий ветер, и пыль исчезла. После чего я увидел Трэма, лежащего у моих ног с мученическим выражением лица.
— Что с тобой? — я присел рядом с ним.
— Ничего, все нормально, — Трэм попытался сесть.
— Правда? — я надавил ему на грудь, и он, охнув, упал обратно на землю.
— Наверное, слишком сильно ударился, сейчас пройдет, — заявил светлый, а потом, увидев что‑то за моей спиной, воскликнул. — Кай, обернись!
На пару мгновений его голос эхом отозвался в моей голове, и перед глазами появился занесенный ритуальный кинжал, а потом я ощутил лезвие чьего‑то меча около своего горла. Я замер, Трэм снова попытался подняться, но у него не получилось.
— Кто ты такой? — холодно спросил Аларик.
— Зубочистку убери, недопринц, — отозвался я насмешливо.
— Черное пламя… — почти прошептал он, его лезвие сильнее прижалось к моей шее, я ощутил теплую струю крови, потекшей за шиворот. — Только те, в чьих жилах течет кровь демона, могут обладать им.
— Ты не считаешь себя дураком, спрашиваю что‑то у того, кто не помнит о своем прошлом? — невозмутимо отозвался я.
— Я всегда считал тебя хорошим лжецом и притворщиком, — заявил Аларик. — Если ты не начнешь отвечать на мои вопросы, твоя голова летит с плеч.
— Не слишком ли самонадеянно? — я выхватил саи и ушел в сторону, останавливая лезвие меча. — Односторонняя игра не так приятна, правда?
— Не считай это игрой! Кто ты такой? Отвечай! — зло крикнул он.
— Я не собираюсь исполнять твои приказы, — отозвался я.
Аларик освободил свой меч и взмахнул им снова, я уклонился назад, но кончик лезвия прошел достаточно близко от моего лица. С ним надо быть осторожным, его обучали лучшие воины, он далеко не самый простой противник. Я пропустил еще один из его ударов, а потом скрестил саи, и его меч опустился прямо на них. Посыпались искры. Аларик раздраженно зарычал и попытался пнуть меня, я усмехнулся и увернулся. Оказавшись за его спиной, я ударил его тупой рукоятью саи по руке, недопринц выронил свой меч. Но я его недооценил, меч упал ему на ногу, и он ловко подбросил его вверх, поймав второй рукой. Теперь от чужого лезвия пришлось уворачиваться мне, и пригнулся и приготовился всадить одну из сай недопринцу во второе плечо, как между нами появилась магическая стена. Я успел вовремя остановиться, а вот Аларик нет, посему и врезался в препятствие. Я хмыкнул и убрал саи обратно.
- Предыдущая
- 51/67
- Следующая
